《神经心理学》期刊发表的一篇最新研究发现,左撇子的人面临更多的心理健康问题,包括多动症、失读症,甚至精神分裂症。数据表明,左撇子的人和双手通用的人患心理疾病的概率高。他们占人口总数的比例分别为10%和1%,而可能患精神分裂症的比例却高达20%和30%。然而,《华尔街日报》也报道了一些好消息,比如左撇子的人有更好的发散思维和创造性。不仅如此,美国前任十届总统中,有六位都是左撇子,其中包括奥巴马和布什。截止目前,医生仍不能确定是什么原因导致用手的偏好,但发现环境因素,特别是子宫内的压力起着重要作用。例如,大龄产妇或体重轻的婴儿更容易是左撇子。人们常说左撇子的人使用右脑,用右手的人使用左脑,这种说不一定完全准确,但却可以解释为什么左撇子的人更容易遭遇心理障碍。
New research published in the journal Neuropsychologia finds that left-handed people are at increased risk for certain mental health issues, including ADHD, dyslexia and even schizophrenia.
For example, while left-handed people make up only 10 percent of the population, 20 percent of schizophrenics are left-handed. And those who are ambidextrous (able to use both hands), only an estimated 1 percent of the total population, may be even more at risk; 30 percent of schizophrenics are ambidextrous.
However, the Wall Street Journal reports there is also good news for lefties of the world, (of which I am one):
On average there is no significant difference in IQ between righties and lefties, studies show, belying popular perceptions. There is some evidence that lefties are better at divergent thinking, or starting from existing knowledge to develop new concepts, which is considered an element of creativity.
And whatever their political persuasion, lefties are in good company: Six of the past 10 presidents, including both Barack Obama and George H.W. Bush, have been left-handed.
Still, left-handed people, perhaps owing to their greater artistic inclination, tend to earn about 10 percent less in annual salaries than their right-handed counterparts, according to a recent Harvard University study.
Doctors are still unable to determine what causes hand preference but are finding that environmental factors, particularly stress in the womb, may play a leading role:
Babies born to older mothers or at a lower birth weight are more likely to be lefties, for example. And mothers who were exposed to unusually high levels of stress during pregnancy are more likely to give birth to a left-handed child. A review of research, published in 2009 in the journal Neuropsychologia, estimated that about 25% of the variability in handedness is due to genetics.
People commonly say that left-handed people operate with the right side of their brain, while right-handed people use the left side. And to some extent, that's not only proving to be true, but may also explain why lefties are slightly more prone to psychological disorders:
Some 70% of lefties rely on the left hemisphere for their language centers, a key brain function, says Metten Somers, a psychiatrist and researcher who studies brain lateralization at Utrecht University Medical Center in the Netherlands. This doesn't appear to present problems, scientists say. The other 30% of lefties appear to exhibit either a right-dominant or distributed pattern, Dr Somers says. They may be more prone to impaired learning or functioning, and at greater risk for brain disorders, he says.
经典英语美文:Cherish every moment
创意混搭食品 Frankenfoods
购买力坚挺的小城市MAC
分享那些受欢迎的澳洲俚语[1]
经典英语美文:The wisdom of life
今年夏天流行“开叉裙”(组图)[1]
经典英语美文:The Story in Emergency Room
经典英语美文:We are on a journey
你的“时间碎片”都去哪儿了?
How can we all get more laughter into our lives? Here is what the experts阅读理解答案
针对某些学校学生抄作业较为普遍这种现象某英语报社举办以 “Say no to copying homework” 为主题的征文活动,
经典英语美文:The happy door
经典英语美文:On Achievements and Dreams
女性对男性说的这些话,非常反感(下)
从“K式空翻”看各种进球庆祝方式[1]
经典英语美文:People in your life
经典英语美文:If I knew
聊不完的“办公室八卦”
经典英语美文:The unseen power of love
教你7招提升自己的技能与才华
周末两顿饭:“早午餐”和“晚午餐”
这八种动作,就是喵星人在说“我爱你”
只逛不买的“假消费主义”
经典英语美文:Life is a gift
女性对男性说的这些话,非常反感(上)
你身边有人“跳城”吗?
“沙滩裙”的地道英文说法
舌尖上的韩国:韩国美味英文如何表达(组图)[1]
巴西掀起“内马尔热”球迷都剪内马尔头
Xinhua News
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |