When politician Dominique Strauss-Kahn arrived in France last week, cleared of a New York sex scandal, he returned home smiling despite facing a frosty reception. Maybe he should have gone to Mexico, instead.
Pay attention Anthony Weiner, Tiger Woods, Brett Favre and others caught up in public, sexual indiscretions.
A Reuters/Ipsos poll released on Thursday shows 57 percent of Mexicans would be either very likely or somewhat likely to tolerate the sexual indiscretions of stars and politicians.
They were followed by Belgians at 55 percent. In the United States, the tolerance factor was 48 percent. France, in fact, was way down the list at only 33 percent, while Japan was the least forgiving country at only 28 percent.
In total, 44 percent of some 18,700 respondents in more than 20 countries said they would likely tolerate a scandal.
The Reuters/Ipsos survey also asked if behavior exhibited in sex scandals was reflective of people's true personalities, or if fame and power led them to think they could get away with their acts.
In France, some 80 percent of respondents said fame was the root cause, while Mexico was about equally divided: 49 percent on the side of power and 51 percent on personality.
Throughout all the world, the decision was roughly split with 46 percent saying power and 54 percent citing personal characteristics. In the US the percentages were 43 percent power, 57 personality.
"There is a Jekyll and Hyde issue here, and in some places the behavior is just more acceptable," said John Wright, managing director at Ipsos.
In recent months Strauss-Kahn, the former managing director of the International Monetary Fund and a presumed candidate for the French presidency, faced a possible trial in the United States for allegedly attempting to rape a hotel maid.
Last week, New York City prosecutors dropped charges, allowing him to return to France where he faced a mostly chilly public reception and unease among his political allies.
上周,政客多米尼克•斯特劳斯•卡恩抵达法国,洗清了纽约性丑闻的罪名。尽管受到冷遇,但他仍旧面带微笑。或者,他本应去墨西哥。
看看其他性丑闻遭曝光的名人吧,比如安东尼•温纳、老虎伍兹、布雷特•法佛尔等等。
路透社/益普索本周四公布的调查显示,57%的墨西哥人对明星和政客的性丑闻持“非常宽容”或者“可以接受”的态度。
比利时人以55%的容忍比例位列第二。美国人的容忍比例为48%。而法国人排名非常靠后,仅占33%。日本人最不能容忍,比例为28%。
总体来看,在来自20多个国家的大约18700名受访者中,有44%表示可以容忍。
这项路透社/益普索调查还问及性丑闻中的具体行为是否能反映真实的人品,或者说名望和权力使之认为自己可以侥幸得手。
在法国,80%的受访者认为名望是根源,而墨西哥受访者的态度对半分,49%的受访者称是权力使然,另有51%认为是人格导致的。
从全球来看,受访者的态度也大致平分,46%认为是权力导致的,54%认为在于人格。在美国,认为是权力因素的占43%,认为是人格因素的占57%。
益普索公司总经理约翰•怀特说:“有些人有双重人格,在某些情况下更能接受这种行为。”
在最近几个月,国际货币基金组织前总裁斯特劳斯•卡恩在美国遭到性侵犯指控,被控侵犯一名宾馆女服务员。卡恩原本有望参加下届法国总统大选。
上周,纽约市检察官撤销了指控,允许他返回法国,但他在法国受到公众前所未有的冷遇,他的政治盟友也感到不安。
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第26天
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第25天
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第30天
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第11天
2014年暑期英语四级听力提高的五大招数
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第18天
大学英语四级听力高分综合的指导(9)
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第12天
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第4天
大学英语四级听力高分综合指导的汇总
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第23天
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第14天
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第29天
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第3天
2014年英语四级听力练习:VOA慢速英语的汇总
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第32天
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第22天
大学英语四级听力高分综合的指导(8)
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第24天
2014年6月大学英语四级听力短对话解题的技巧
2014年6月大学英语四级的考试听写填空冲刺攻略
四级听力考前能力训练把握三大基本的规律
2014年6月大学英语四级听力考前提高的方法
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第5天
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第20天
2014年12月大学英语四级听力八大高频的场景词
英语四级短文听力备考的策略之二
2014年暑期40天高分突破英语四级的听力:第7天
掌握预读技巧 巧做四级听力的选择题
2014年6月大学英语四级听力考前一周的冲刺指南
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |