One in four managers thinks it's OK to call their workers while they're on holiday, according to a new report.
一项新报告称,1/4的经理认为在员工休假时打电话给他们没什么大不了的。
A study of 2,000 employers and employees revealed millions of staff should be prepared a call from the boss this summer - unless they are as far away as the Maldives or the Caribbean.
一项涵盖了2000位雇主和员工的研究显示,今年夏天英国上百万员工要随时准备好接老板的电话,除非他们远在马尔代夫或加勒比海岛。
The report found that the majority of bosses would be happy to disturb an employee's holiday within the EU, adopting the attitude of 'he's only in France, give him a call'.
这份报告指出,如果员工在欧洲度假,大多数老板都很乐于打扰他们,老板们所持的态度是,他不过就在法国,尽管打电话给他吧。
It also emerged one in three bosses reckon staff should 'expect' to be called on holiday if they haven't tied up loose endsat work before flying.
研究还发现,1/3的老板们认为,如果员工在去旅行前没有做好扫尾工作,他们就该料到休假时老板会打电话来。
Additionally, more than one in ten managers think staff who have a company mobile phone should always take calls on holiday.
此外,超过1/10的经理们认为那些配有公司移动电话的员工在假期时也应该总是接听老板打来的电话。
Greg Dawson, Director of Corporate Communications for Virgin Atlantic, which commissioned the report, said: 'Most people hate being disturbed whilst on holiday.
委托开展这项研究的英国维珍航空公司的企业沟通部主任格雷格 道森说:“大部分人对于休假时被打扰都很反感。
'If you are on the beach or by the pool relaxing with your friends and family and your boss rings it can fill you with dread.
“如果你正在海滩或池边与你的家人朋友放松,这时你的老板电话来了,这多可怕。
'Whether you are contactable on holiday depends hugely on your job and your role within the company.
“假期时老板会不会联系你很大程度上取决于你的工作性质和你在公司里的角色。
'This poll has revealed the further away you travel the least likely you are to get harassed by irate managers, so it pays to venture far afield.'
“这一调查表明,你旅行的地方越远,你就越不可能被怒气冲冲的经理骚扰到。所以走得远点,值!”
The study also found four out of ten managers are much more likely to ring an employee if they have not travelled too far away. Holidaying in Devon, the Lake District or Cornwall means you can expect a call whereas very few bosses would disturb a holiday in New Zealand, the Caribbean or Thailand.
该研究还发现,如果员工旅行的地方不是很远,10个经理中有4个会打电话给他们。你要是在德文郡、湖区或康沃尔郡旅行的话,你就等着老板打你电话吧。但如果你跑到了新西兰、加勒比海岛或泰国,那么一般来说老板就不会打扰你的假期。
14 percent of employers have even telephoned a worker to reprimand them whilst they are away on annual leave. Nearly a quarter of adults (23 percent) said they feel they don't get paid enough to justify having their holiday disturbed by their employer.
14%的雇主们甚至会在员工休年假的时候打电话给他们一顿臭骂。将近四分之一(23%)的成人说他们觉得以目前的薪水而言他们不该在休假时被老板打扰。
But it seems Brits don't help themselves, with the typical holidaymaker checking their phone up to 12 times a day, mainly out of habit than necessity. In a typical two-week holiday, the average adult sends nine work-related texts or emails.
不过英国的员工们似乎自己也不放过自己。英国度假者们平均一天要查看手机12次,主要是习惯使然,而非必须。英国员工的假期一般为期两周,在这两周内他们平均会发送9条与工作有关的短信或电邮。
日本上千人参加新年书法大赛
伦敦奥运销售出错:花样游泳多售出1万张
世界最老双胞胎透露长寿秘诀
人体为什么会出臭汗?
一周工作20小时可推动经济增长?
2017年买什么东西最划算?
英国斥资170亿英镑修高铁
公主病:童话故事教坏小朋友?
让你更高效的“九十分钟计划”
搭乘飞机时如何远离感冒?
股神巴菲特将上中国网络春晚献唱
能够促进消化的食物盘点
奥巴马发表新年贺词力挺中产阶级
英国王妃凯特将成童子军活动志愿者
吃水果也要“对症下药”
宠物狗机场遭残害 引发网络大声讨
天才少年网络走红 赞扬质疑飞满天
语言的天赋
经济衰退引发冬日婚潮
霍金:每天想的最多的是女人
中国人有多迷恋iPad?
幸福来自哪里?
易建联加盟NBA总冠军小牛队
幸福爱情的12个陈词滥调
研究:情侣公共场所牵手好处多
中国女生设计全地形跑车 堪比007超级战车
中国赴美签证之痛
南科大学生未参加高考
推特摆乌龙 认证假冒邓文迪
法国变瘦学生高中会考可加分?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |