One in four managers thinks it's OK to call their workers while they're on holiday, according to a new report.
一项新报告称,1/4的经理认为在员工休假时打电话给他们没什么大不了的。
A study of 2,000 employers and employees revealed millions of staff should be prepared a call from the boss this summer - unless they are as far away as the Maldives or the Caribbean.
一项涵盖了2000位雇主和员工的研究显示,今年夏天英国上百万员工要随时准备好接老板的电话,除非他们远在马尔代夫或加勒比海岛。

The report found that the majority of bosses would be happy to disturb an employee's holiday within the EU, adopting the attitude of 'he's only in France, give him a call'.
这份报告指出,如果员工在欧洲度假,大多数老板都很乐于打扰他们,老板们所持的态度是,他不过就在法国,尽管打电话给他吧。
It also emerged one in three bosses reckon staff should 'expect' to be called on holiday if they haven't tied up loose endsat work before flying.
研究还发现,1/3的老板们认为,如果员工在去旅行前没有做好扫尾工作,他们就该料到休假时老板会打电话来。
Additionally, more than one in ten managers think staff who have a company mobile phone should always take calls on holiday.
此外,超过1/10的经理们认为那些配有公司移动电话的员工在假期时也应该总是接听老板打来的电话。
Greg Dawson, Director of Corporate Communications for Virgin Atlantic, which commissioned the report, said: 'Most people hate being disturbed whilst on holiday.
委托开展这项研究的英国维珍航空公司的企业沟通部主任格雷格 道森说:“大部分人对于休假时被打扰都很反感。
'If you are on the beach or by the pool relaxing with your friends and family and your boss rings it can fill you with dread.
“如果你正在海滩或池边与你的家人朋友放松,这时你的老板电话来了,这多可怕。
'Whether you are contactable on holiday depends hugely on your job and your role within the company.
“假期时老板会不会联系你很大程度上取决于你的工作性质和你在公司里的角色。
'This poll has revealed the further away you travel the least likely you are to get harassed by irate managers, so it pays to venture far afield.'
“这一调查表明,你旅行的地方越远,你就越不可能被怒气冲冲的经理骚扰到。所以走得远点,值!”
The study also found four out of ten managers are much more likely to ring an employee if they have not travelled too far away. Holidaying in Devon, the Lake District or Cornwall means you can expect a call whereas very few bosses would disturb a holiday in New Zealand, the Caribbean or Thailand.
该研究还发现,如果员工旅行的地方不是很远,10个经理中有4个会打电话给他们。你要是在德文郡、湖区或康沃尔郡旅行的话,你就等着老板打你电话吧。但如果你跑到了新西兰、加勒比海岛或泰国,那么一般来说老板就不会打扰你的假期。
14 percent of employers have even telephoned a worker to reprimand them whilst they are away on annual leave. Nearly a quarter of adults (23 percent) said they feel they don't get paid enough to justify having their holiday disturbed by their employer.
14%的雇主们甚至会在员工休年假的时候打电话给他们一顿臭骂。将近四分之一(23%)的成人说他们觉得以目前的薪水而言他们不该在休假时被老板打扰。
But it seems Brits don't help themselves, with the typical holidaymaker checking their phone up to 12 times a day, mainly out of habit than necessity. In a typical two-week holiday, the average adult sends nine work-related texts or emails.
不过英国的员工们似乎自己也不放过自己。英国度假者们平均一天要查看手机12次,主要是习惯使然,而非必须。英国员工的假期一般为期两周,在这两周内他们平均会发送9条与工作有关的短信或电邮。
“哈士奇”的千古癌症 绵延1.1万年
莎士比亚等英国名人遗嘱网上公布
盘点2017全球面对的10大危机
美陆军开始“瘦身” 考虑用机器人取代士兵
我是怎么在最好的公司找到工作的
求被分手!女子增肥38斤逼男友说拜拜
老外在中国:我在中国考驾照 四次才通过
同病相怜 希拉克夫人对瓦莱丽表同情
上海正大广场开启迪士尼魔幻之旅
美国重量级团体支持希拉里竞选总统 已开始筹款
国内英语资讯:Premier Li encourages China, Germany to enhance cooperation, safeguard multilateralism
奥朗德首次探望“第一女友” 和新欢交往已有两年
纽约警察逮捕乱穿马路老人 华裔老人不会说英语
索契冬奥会男厕现双马桶 好基友臭味相投?
英国移民需接受英语技能测试才能享受福利
金球奖颁奖典礼教给我们的职场沟通技巧
土豪的世界太可怕:在钱海里游泳
盖茨称2035年世界上将几乎没有穷国
如何制定更理性的新年计划
奥朗德恢复单身 爱丽舍宫不再有“第一女友”
感人友情:男孩为支持患癌小伙伴剃光头
曼德拉雕像耳藏铜兔 当局不满要求去掉
神探夏洛克中国受热捧 被赞制作精良
Facebook普林斯顿互呛:到底谁会先完蛋
巴黎的出租车大战
《饥饿游戏》成美国高中学生读物
广告的轰炸式推广已威胁资讯业生态
英语话春节:年味十足的传统习俗
三招学会自我表扬:职业形象大提升
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. hegemonism over trading issue: FM spokesperson
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |