Exactly 10 years after it was first announced, the Warcraft film burst into European cinemas this week, to be met with the kind of concerted critical savaging that put the depredations of its Burning Legion to shame. But none of that may matter. This is Hollywood, after all, and despite poor scores from critics, it's entirely possible that Warcraft may go on to be a hit, thanks in part to its global appeal.
In China, the world's fastest-growing film economy and home to millions of certifiable Warcraft addicts, anticipation for Jones's film is running enormously high. It's launching in a five-day window after Chinese students finish their exams, and box office pundits estimate that it could open with anywhere from $100M to $150M during that time period.
Significantly, about a third of Warcraft's subscribers are in China; it's doubtful there would even be a Warcraft movie without them. The film is partly Chinese-funded - Legendary Entertainment, a production partner on the film, was acquired by the Chinese group Dalian Wanda this year - and millions of advance tickets have already been booked for the film's opening weekend, which falls on June 8, the holiday on which the Duanwu or Dragon Boat Festival is celebrated.
China also has a distinctly special relationship with Warcraft, a game that had a transformative effect when it entered the country's online arena.
It was the first highly converged media experience. People were able to form real friendships, and have shared experiences and shared failures, with real online communities of real people. It quite literally changed the game. Everyone had to know what they were doing, and had to be skilled at what they were doing. People had to form communities of 60 or more that would be online at any given time.
Warcraft also drove economic opportunities. The phenomenon of gold farming, in which players acquire in-game currencies or items to trade for real-world money, began to take off in China in the early 2000s. It snowballed in the subsequent decade.
In 2008, according to figures from the China Internet Centre, some £1.2bn of online currencies were traded in China. In 2011, a gigantic theme park called Joyland opened in China's southern province of Jiangsu, offering 600,000 square metres of rollercoasters and log-flume rides that cost some £20m to construct.
Such an affection, in the world's fastest growing cinema market, is likely to be a deciding factor in fulfilling Duncan Jones's aspirations for a trilogy.
投简历有窍门: 你真的用对了邮箱吗?
“失踪”十天首露面 普京笑对传言
大腐国才雾霾几天就恐慌:全赖法国佬!
囧研究: 少睡1小时 增重200卡路里?
6件简单小事让生活更有意义
英国最抢手宠物:男人爱龙虾女人爱小猪
小测试:你能正确选出苹果logo吗?
像总统那样读书: 奥巴马最爱的8本小说
世界水日:9个时刻最该喝水
英版知乎:你读过最深刻的格言是?
拜伦经典之作《恨别》
知乎神回答:什么时候你觉得最孤独?
英国首相卡梅伦的一天
别人家的爱疯:手机拍照跻身世界摄影大赛
学生数学差 英国教育部引进中国教师
喝咖啡的最佳时间:上午10点半!
外媒:快被橘子哥和马特的面基旅闪瞎了!
世界上最丑女人:拍励志纪录片反欺凌
扑克猜心术
永远的多啦A梦
囧研究: 一日三餐真的好吗?
陈光标承认造假: 用温水参加冰桶挑战
迪士尼敲定冰雪奇缘2: 脑洞大开的续集名
牵手腾讯小米360 微软今夏发布Windows 10
李克强总理2015年两会政府工作报告双语版
100组易混淆的单词,想不想进步,看你自己喽?
致单身者:如何一个人过得精彩
“泰迪脸”萌物20年后再现天山
埃菲尔铁塔不见了!法国也有雾霾
推荐收藏!100个句子记完7000个单词
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |