Russian Prime Minister Vladimir Putin accused the United States Monday of living beyond its means "like a parasite" on the global economy and said dollar dominance was a threat to the financial markets.
俄罗斯总理弗拉基米尔 普京本周一谴责美国寅吃卯粮,是全球经济的“寄生虫”,并称美元的主导地位对金融市场构成威胁。
"They are living beyond their means and shifting a part of the weight of their problems to the world economy," Putin told the pro-Kremlin youth group Nashi while touring its lakeside summer campsome five hours drive north of Moscow.
普京对亲克里姆林宫的青年组织“纳什”说:“美国在‘寅吃卯粮’,还把自己的部分问题转嫁给全球经济。”当时他正在参观该组织举办的湖畔夏令营,这里位于莫斯科以北,车程约5小时。
"They are living like parasites off the global economy and their monopoly of the dollar," Putin said at the open-airmeeting with admiring young Russians in what looked like early campaigning before parliamentary and presidential polls.
普京在会见崇拜他的俄罗斯青年时说:“美国像寄生虫一样,依靠全球经济和美元的垄断地位生活。” 这次露天见面会更像议会选举和总统选举前的预热活动。
US President Barack Obamaearlier announced a last-ditchdeal to cut about $2.4 trillion from the US deficit over a decade, avoid a crushing debt default and stave offthe risk that the nation's AAA credit rating would be downgraded.
美国总统奥巴马稍早宣布两党在最后时刻达成未来10年内削减预算赤字2.4万亿美元的协议,避免出现严重的债务违约,也避开了美国AAA信贷评级被下调的风险。
The deal initially soothed anxieties and led Russian stocks to jump to three-month highs, but jittersremained over the possibility of a credit downgrade.
该协议最初缓解了各方担忧,俄罗斯股市涨至3个月来的高位,但由于美国信用评级仍有下调可能,市场恐慌仍然存在。
"Thank god," Putin said, "that they had enough common sense and responsibility to make a balanced decision."
“感谢上帝,”普京说,“他们还有足够的常识和责任感,做出一个平稳的决定。”
But Putin, who has often criticized the United States' foreign exchange policy, noted that Russia holds a large amount of US bonds and treasuries.
但普京提到,俄罗斯持有大量的美国债券和国债。他一向对美国的外汇政策颇有微词。
"If over there (in America) there is a systemic malfunction, this will affect everyone," Putin told the young Russians.
普京对这些年轻人说:“如果美国出现系统故障,所有人都无法幸免。”
"Countries like Russia and China hold a significant part of their reserves in American securities ... There should be other reserve currencies."
“俄罗斯和中国等国家的外汇储备中很大一部分是美债……应该有其它的储备货币。”
U.S.-Russian ties souredduring Putin's 2000-2008 presidency but have warmed significantly since his protégéand successor President Dmitry Medvedev responded to Obama's stated desire for a "reset" in bilateral relations.
美俄关系在普京2000至2008年的总统任期内恶化。但他的得力继任者梅德韦杰夫上台后,积极回应奥巴马重塑两国关系的愿望,之后美俄关系显著升温。
心灵鸡汤: 人生只有一次, 如何找到目标
推特盘点:2012最激励人心的12句名言
美文欣赏:生活教会我的8堂人生课
奇葩:惊悚小说也催泪
不想穷下去就仔细看:你可以成功,就看你给不给自己机会
那些富有哲理的句子
我的退休生活 The Joy of Retirement
每个人的幸福课:阳光在头顶,幸福在身边
人人都该知道的十大人生哲学
后悔太晚才看到:改变人生的10句话
做最好的自己:这十件事请放手(事业篇)
生活这样过:励志人生的10大关键词
谁说你做不到:赶走内心里那些消极的声音
英语哲理美文欣赏:沉默 Silence
生活无需匆忙:小熊维尼的人生哲学
每天都需要读一遍的励志佳句:在黑暗中创造光明
美文欣赏:The Beauty of a Woman 女人之美
名人教你笑对人生:你不是失败者,你只是还没成功
双语美文:重生 Reborn
梦想无止境:别被自己所阻拦
英语美文:善良女孩的一米阳光
摧毁意志力的四样东西Four Things That Undermine Your Willpower
我在异乡的日子Moving to England
聆听自己的声音:每一天都是新的惊喜
开心的活着犹如这是人间乐土
生活需要正能量:不要对自己做的15件事
The Oak Tree
给年轻的自己的忠告:你不可能让所有人都高兴
新概念优美背诵短文50篇:睡眠
喜欢与爱的区别
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |