Carole Middleton, Sarah Ferguson and Demi Moore could often be mistaken for their daughters. From their trendy clothing to their groomed tressesthe similarities are uncanny.
人们常把卡罗尔 米德尔顿、莎拉 菲戈斯、黛米 摩尔误认成她们的女儿。不管是她们时尚流行的穿着,还是精心修饰的长发,都和女儿们有惊人的相似。
Now a study confirms that mothers today look to their daughters for fashion and beauty inspiration.
最近一项研究证实,现在的妈妈们会从自己的女儿那里寻求时尚和打扮的灵感。
Researchers from Temple University, Philadelphia also say that children - although they might appear to act older than their years - are far less likely to take style notes from their parents.
同时,费城天普大学的研究者们还称,虽然孩子们的举止可能会显得比实际年龄成熟些,但是他们却不太会听取父母给他们的着装建议。

Coined as 'reverse socialisation', many middle-aged women are becoming 'consumer dopplegangers' striving to regain their youthful appearance as they buy into the same products as their offspring.
很多中年女性现在变成了“影子消费者”,她们购买和女儿一样的东西,努力重拾自己的年轻美貌,这种现象被称为“逆社会化”。
Journalist Amanda Platell commented that it is a pattern that has become more noticable in recent years, with high fashion becoming more accessible on the high street.
记者阿曼达 普莱特尔评论道,最近这些年来,人们从商业街上能更容易地买到各种高级时装,这种行为模式也越来越引人注意。
'The trend for good-looking mothers to compete with their daughters in the glamour stakesseems to be creeping into all sections of society.
“漂亮妈妈和女儿们比拼魅力的潮流,似乎正在潜进社会的各个阶层。
'It’s known as the 15/50 phenomenon — because the woman may look like a teenager from behind, but she is decidedly middle-aged from the front.'
“于是出现了所谓的15/50现象——背后看上去像是十多岁的小女孩,正面看才知道是如假包换的中年人。”
Researchers questioned 343 mother and daughter pairings, with an average age of 44 for mums and 16 for the daughter.
研究者们访问了343对母女,母亲们的平均年龄是44岁,女儿们的平均年龄是16岁。
It discovered that if a mum is young at heart and fashion conscious she is more likely to view her daughter as a style expert and copy her.
研究发现,那些心态年轻、爱赶时髦的妈妈们更可能将自己的女儿视为时尚达人,然后模仿她的风格。
Dr Ayalla Ruvio, of Temple University, Philadelphia, said: 'This finding provides initial support for the notion of reverse socialization and suggests that the impact adolescents have on their parents is much more profound than has been credited to them.'
费城天普大学的阿亚拉 卢维欧博士说:“这一研究结果为逆社会化概念提供了初步的支持,它表明,青少年对其父母的影响,远比人们之前认为的更加深远。”
体坛英语资讯:French football team back home with scandal, secret
体坛英语资讯:Paraguay hero Alcaraz happy heading for Wigan
体坛英语资讯:Argentina into last 16 of World Cup
体坛英语资讯:Hard win for defending champion Federer in Wimbledon
体坛英语资讯:England held goalless draw with Algeria in World Cup
体坛英语资讯:Local star Murray reaches Wimbledon second round
体坛英语资讯:Slovenia striker Pecnik ruled out of the World Cup
体坛英语资讯:FIFA vows to tighten security following England fan breach
体坛英语资讯:Maradona lashes out at Pele and Platini
体坛英语资讯:Porn star claims Woods fathered her son
体坛英语资讯:Italy crash out, Japan through to second round
体坛英语资讯:Portugal sends DPR Korea packed with 7-0 win
体坛英语资讯:Australian Socceroos seek new coach
体坛英语资讯:South Africa beat France, both teams out
体坛英语资讯:Coach Capello admits pressure affecting England in World Cup
体坛英语资讯:Opener losers meet for last match of second round group stage
体坛英语资讯:Defending champions Italy held 1-1 with Paraguay
体坛英语资讯:Fernandes awards Switzerland 1-0 win over Spain in World Cup Group H
体坛英语资讯:Spain coach unhappy at Swiss World Cup tactics
体坛英语资讯:I take all responsibility, says Lippi
体坛英语资讯:Spain wakes up to beat Honduras 2-0
体坛英语资讯:Drogba likely to start against Brazil
体坛英语资讯:Netherlands beat Cameroon 2-1 to top Group E
体坛英语资讯:Argentine player Messi not desperate for personal goal
体坛英语资讯:Germany, Ghana join England, U.S. in last 16
体坛英语资讯:World Cup Group E: Denmark vs Cameroon 2-1
体坛英语资讯:Drogba cleared to play with cast against Portugal
体坛英语资讯:Cahill and Khune recieve one-match ban from FIFA
体坛英语资讯:World No. 1 Nadal eases into second round at Wimbledon
体坛英语资讯:Group winners face each other, hoping for earlier entry of last 16
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |