Boosting, account sharing and ‘duo gaming’ in games like Overwatch could land you in jail in South Korea, as new laws have gone into effect on June 25.
根据韩国6月25日生效的新法律,在守望先锋这样的游戏中代练、共享账户以及“搭档玩游戏”可能会使你锒铛入狱。
The new law, first passed in December 2018 by the South Korean National Assembly, aims to curb boosting in popular games by handing out harsh punishments.
韩国国民议会于2018年12月首次通过了这一新法律。该法律旨在通过施行严厉惩罚以控制受欢迎游戏中的代练行为。
Prison sentences up to two years or fines of up to 20 million won (~$17,300 USD) can be meted out to players found guilty of a variety of different offenses, under an amendment to the law on Game Business Development.
关于游戏业务发展的这项法律的一项修正案规定,被发现犯有不同罪行的玩家可能会被处以最多两年的监禁刑罚,或高达2000万韩元(1.73万美元)的罚金。
What is boosting?
何为代练?
The term ‘boosting’ refers to a highly-skilled player using another player's account to artificially ‘boost’ their rank in competitive playlists. For example, a skilled Overwatch player may accept payment to level-up a lesser-skilled players’ profile.
“代练”指的是一名技术娴熟的玩家操作另一名玩家的账户来人为“提升”他们在竞赛榜单上的排名。例如,一名技术熟练的守望先锋玩家可能会收钱来帮一名游戏技能较低的玩家提升等级。
Games like Overwatch and League of Legends rely on these rankings to determine skill groups, and the very best players can often reach professional status.
守望先锋以及英雄联盟这样的游戏靠这些排名来决定技能组,而最优秀的玩家往往能达到职业水准。
As the new law describes it: (Boosting): the act of playing on a client’s account in his or her stead and raising his or her points/achievements.
正如这项新法律所描述的那样:(代练):代替客户操作他或她的账户来提高他或她的分数/成绩的行为。
Even professional players have boosted in the past, with the most high-profile example being Dallas Fuel’s Son ‘OGE’ Min-seok, who was handed a four-match ban, and Philadelphia Fusion’s Kim ‘SADO’ Su-Min, whose even more egregious boosting record earned him a 30-match ban.
甚至职业玩家过去都有代练的记录,最引人注目的例子就是达拉斯燃料战队的“OGE”孙敏硕被禁赛四场,而费城融合队的“SADO”金秀珉甚至有更遭的代练记录,这也使他被禁赛30场。
布吕尼复出养家 重振演艺事业
体坛英语资讯:Chinas women book semifinal place at Qinghai Intl Curling Elite
美公司拟派机器人太空开矿 卡梅隆加入
国际英语资讯:U.S. aircraft dumps jet fuel on playground near LA, leaving 26 with minor injuries
好时巧克力2019情人节特别款回归啦!
国内英语资讯:Experts laud Chinas efforts to combat corruption
国内英语资讯:China Focus: China to strengthen fight against environmental pollution in 2020
体坛英语资讯:Lin makes history with China Open win
新买的华夫饼机里竟有陈年老饼!
为了促进对中贸易 威尔士的中学生要开始学汉语了
日本数万民众集会 反对使用核能
国内英语资讯:Xi Focus: Xi gathers with non-Communist party leaders, personages ahead of Spring Festival
国际英语资讯:Anger in Scotland after British PM rules out new independence vote
国内英语资讯:Senior CPC official highlights importance of role models
娱乐英语资讯:German DJ announces comeback plans for famous Love Parade
国内英语资讯:China, Sri Lanka vow to further promote cooperation, ties
涨知识:关于动物的42个有趣事实(上)
加拿大烟民集体起诉烟草公司 索赔250亿美元
日本富豪征“人生伴侣”共赴月球 必须满足5个条件
体坛英语资讯:Lin regains lead at Womens China Open
国内英语资讯:E-commerce becoming propeller of rural boom in China: report
生命的盛夏与严冬
美国同性恋婚姻和持枪合法支持率上升
国际英语资讯:Sri Lanka, Russia to actively engage in Shanghai Cooperation Organization
体坛英语资讯:Man United announce partnership with Chinas Alibaba
体坛英语资讯:No China gold on Day 1 at Short Track Speed Skating World Cup
亚马逊网购惊悚体验:买煎饼档,里面竟有陈年老饼
微软终止支持Win7 我们该怎么做?
常逛博物馆美术馆能延年益寿
体坛英语资讯:China fourth in womens team sprint in ISU Speed Skating World Cup
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |