本周一,芬兰桑拿协会向芬兰外交部颁发“蒸汽精神奖”,肯定了芬兰外交官向全世界推广桑拿文化并利用“桑拿外交”协调国际关系的成就。桑拿协会主席表示,驻世界各地的芬兰外交官都在利用使馆内的桑拿房开展外交活动,让更多人了解到芬兰文化的实质。桑拿是芬兰文化的重要组成部分,家庭、社会甚至政治生活都少不了它。上世纪70年代,就曾有总统在桑拿房召开外交会议。如今,芬兰派往不同国家的维和部队也都会在驻地修建桑拿房。芬兰外交部一名发言人表示,桑拿是芬兰外交活动中不可或缺的一部分,桑拿房是建立国际友谊、商讨协议和理想场所。
The humble wood-fired sauna is a cornerstone of Finnish culture.
Finland's foreign ministry on Monday won the Steam Spirit Prize for promoting sauna culture abroad, organisers said, hailing Finnish diplomats for using saunas to help forge international relations.
"The prize is given for a deed, a person or an event promoting sauna culture. The recipient meets all these criteria," Sauna Society chairman Ben Grass said in a statement.
"Through diplomacy, the ministry has made a fundamental contribution to increasing awareness about the essence of being Finnish," he said, hailing the way Finnish diplomats around the world use embassy saunas as a place for diplomatic "deeds and events".
The humble wood-fired sauna is a cornerstone of Finnish culture.
It is not merely a way to wash but a place that was the centre of stories and superstition, and which is still a key aspect of family, social and even political life in the Nordic country.
In the 1970s, for instance, President Urho Kekkonen was known to hold diplomatic meetings in his sauna, while today's Finnish peacekeepers build saunas in every camp they are deployed, even in places like Chad and Afghanistan.
"The sauna is an inseparable element of Finnish diplomacy throughout the world... Nearly all Finnish embassies have saunas, where relations with local movers and shakers are cultivated," Pertti Torstila, a state secretary at the foreign ministry, said in the statement.
"The sauna is an ideal place for forging friendships, making agreements and building peace," he added.
国内英语资讯:Senior CPC official urges disciplinary supervisors to implement Party policies
中国十大最难懂方言 温州话居首
土耳其矿难生还者称同事宁自尽不愿被烧死
异国毕业季:英国女生分享大学毕业前必做之事
东京当选全球最佳旅行目的地
可穿戴式设备虽有戏 健康腕带追踪时代或将衰落
日本小店推出风味“蜜桔饭团”
世界上最有权势的100人V:40-49岁权势人物
京东纽约IPO上市 刘强东初恋现身
新郎秀花式足球 别样婚礼视频走红网络
皇马12年后再捧冠军杯
名校光环不一定为你换来幸福人生
《归来》 告诉我们:陪伴是最长情的告白
岩穴酒店:体验“疯狂原始人”生活!
李维斯CEO笑言:大家平时别洗牛仔裤
卡斯特罗前保镖出书揭秘其过国王般生活
纽约男子被狗咬 索赔2乘以10的36次方美元
国际英语资讯:German chancellor still sees chance for Brexit deal
抗击债务 美国为什么比欧洲做得好
日本掀起仓鼠屁股风潮 “仓屁”写真热卖
英国夫妇喜迎第17个宝宝 成全国最大家庭
百事可乐推出 Spire 自助冷饮贩卖机
国内英语资讯:Top political advisor stresses consolidating, developing patriotic united front
25年后将有更多女性当上CEO
英雄和逞英雄
韩国人为解压 花钱“蹲监狱”
要不要,该不该去贿赂你的孩子?
国际英语资讯:Interview: Olympics, Chinese heritage inspire Chinese American designer on children sportswe
国内英语资讯:President Xi meets Macaos new chief executive
科学分析单身族:越想脱单越没人爱?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |