遇到有人在路边倒下或是家里有人晕倒这样的紧急情况,我们一般人想到的就是拨打急救电话,不过如何能在救护车到达前的时间里做好合适的处理呢?了解一些急救措施绝对会在生活中发挥作用的哟。
Knowing a little first-aid could be life-saving if you see someone lying unconscious。
如果你看见有人晕倒,而你又了解一些急救措施,那很可能会挽救一条生命。
Too often people don't do anything because they think they will kill the patient, but by learning simple rules you could make the difference between life and death。
通常人们都是什么都不做,因为他们认为自己的做法可能会害死病人。但是学习些简单的措施你就可能救死扶伤了。
First, you need to find out if they're unconscious, asleep or drunk, by squeezing the skin between their neck and shoulder and shouting。
首先,你需要通过挤压他们脖子和肩膀之间的皮肤,并大声呼喊来确定他们是无意识了,还是睡着了或者喝醉了。
If there is no response at all, you need to establish if they are dead or just unconscious - sometimes it's very difficult to tell the difference。
如果没有回应的话,你需要确定他们是死了还是仅仅是晕过去了,虽然有时是很难分辨清楚。
Open the airway by placing one hand on their forehead and gently tilting the head back while lifting the chin。
把一只手放在他们的前额慢慢的把头向后倾,同时抬高下颚以确保呼吸顺畅。
If there are no signs of life - no obvious pulse and their chest is not going up and down - call an ambulance and then start cardiopulmonary resuscitation (CPR) to maintain a flow of oxygenated blood to the brain and heart。
如果没有明显的脉搏和心脏跳动,那就是没有生命迹象了。此时要立刻叫救护车并开始心脏救援以保持充了氧气的血液在大脑和心脏之间流通。
Do this by pushing up and down on the centre of the chest, with your hands interlocked together, constantly until an ambulance arrives。
把你的手交叉相扣,按住胸腔中心部分上上下下的不停的按,直到救护车到达。
Push at a rate of 100 beats a minute。You can't harm them doing this and might just save a life。
保持一分钟一百次的频率。你这样做不会伤害到他们,但却能挽救一条生命。
韦氏词典新增250个词汇 “韩式石锅拌饭”、“物联网”在列
国内英语资讯:China Focus: Chinas vision of global security applauded by other countries
中国钢琴神童再次惊艳世界!戏谑澳洲主持人
体坛英语资讯:Radwanska, Cibulcova out on another tumultuous day at WTA Wuhan Open
体坛英语资讯:Remaining top seeds crash out of Wuhan Open quarterfinals
美文赏析:你唯一该抱怨的是不够努力的自己
国际英语资讯:Mexico quake death toll rises to 333
国内英语资讯:China holds cultural festival to celebrate birthday of Confucius
国内英语资讯:Book on Chinas achievements since 18th CPC National Congress published
为什么很多人更愿意去咖啡馆学习、工作?
国内英语资讯:China-Argentina ties have room to grow, say experts
体坛英语资讯:Radwanska falls to Barty in WTA Wuhan Open third round
英国海豹和潜水员戏水,卖萌不停还做鬼脸
BBC推荐:史上100部最伟大的喜剧
The Most Handsome Man 最英俊的男人
The Unlucky Day 倒霉的一天
为了节能环保,这家公司给众多品牌的商标瘦身
国际英语资讯:Italian, Finnish presidents discuss European integration, immigration
国内英语资讯:Chinese, U.S. regional legislators promise cooperation
因戏生情!“雪诺”基特•哈灵顿要和“野人”萝斯•莱斯利结婚了!
国内英语资讯:Vice premier advises increased efforts to build an open economy
国内英语资讯:Xi calls for writers, artists to focus on the people
The Poorer, The Less Time 越穷越没时间
国际英语资讯:EU vows beefed-up measures to prevent food safety crisis
这些话千万被跟英国人讲
阿富汗新战略出台后美国防部长首次出访阿富汗
张培基英译散文赏析之《西欧的夏天》
国内英语资讯:China discourages U.S., DPRK from war of words
体坛英语资讯: Indonesia sets 2-gold target in badminton world junior championship
体坛英语资讯:Pliscova storms past Wang into quarters of WTA Wuhan Open
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |