第一站:川菜——麻婆豆腐
Sichuan, one of the largest provinces is the home of the most savory and spicy food found in China. However, there is more than just piquancy to their culinary, more than what is called "ma", a little word that means the hot Sichuan taste. There are many distinctive flavors and a fascinating variety of dishes; they have locals bragging that their cuisine includes more than five thousand different dishes and more subtle culinary techniques than anywhere else in China. Many outsiders agree with them.
四川作为中国最大的省份之一,孕育出了全中国最辣最美味的菜肴。其实,除了“麻”、“辣”,由很多道菜肴组成的川菜是可以细分出各种不同风味滴~当地人甚至这样自夸:川菜有超过5000道菜肴,烹饪技巧是所有菜系中最复杂最精妙的。其实,这样的说法不只是自夸,也是得到广泛的认可哦~
Perhaps the best known dish is Mapo Doufu. It gained in popularity when a pock-marked woman who lived near the Wanfu Bridge opened and ran a restaurant there, circa the 19th century. She served many kinds of bean curd dishes but perhaps the one most liked whose fame spread to the rest of China, got the name of Pock-faced Lady Doufu, better known by its Chinese name of Mapo Doufu.
川菜中最家喻户晓的要数麻婆豆腐了。它的渊源可以追溯到大约19世纪,那时在成都的万福桥边,有一个脸上长着麻子的婆婆,开了一家饭馆。饭馆里供应各种用豆腐做成的菜肴,其中麻婆豆腐是最受欢迎的并且后来名扬全国,这道菜得名字就是这样来的~
其实超级美味的麻婆豆腐做起来可一点都不难,不信?!继续往下看~
Ingredients:
原料:
1 pound soft bean curd
1磅嫩豆腐
2 tablespoons corn oil
2大汤匙玉米油
1/4 pound beef (or pork), chopped
1/4磅牛肉(或猪肉),切碎
1 scallion, minced
1根葱,切成碎末
1 clove garlic, peeled and minced
1瓣蒜,去皮,切成碎末
1 teaspoon chopped fresh ginger
1茶匙生姜,切碎
2 tablespoons chili paste with garlic
2大汤匙有蒜的辣椒酱
1 teaspoon black bean paste with chili
1茶匙辣豆豉
1/2 teaspoon salt
1/2茶匙盐
1 tablespoon dark soy sauce or thick soy
1大汤匙浓酱油
1/2 teaspoon chili oil
1/2茶匙辣椒油
1 tablespoon cornstarch mixed with one tablespoon cold water
1大汤匙淀粉加1大汤匙水,拌匀
Preparation:
做法:
1. Cut bean curd into one-inch by half-inch by half-inch squares and put it in a large strainer.
将豆腐切成长2x1x1cm大小,放在一个较大的容器中
2. Boil two quarts of water and pour it over the bean curd.
用2夸脱开水将容器中的豆腐淹没
3. Heat corn oil and fry the beef, scallion, garlic, and ginger fortwo minutes then add the bean curd and gently stir for one minute.
将油加热,将牛肉、葱、蒜、姜放入油锅煎2分钟,然后将豆腐倒入,轻轻搅拌1分钟
4. Add chili paste and the black bean paste and stir gently then add all the rest of the ingredients and gently stir-fry for two minutes, then serve.
把辣椒酱、豆豉放入锅中,轻轻搅拌,再将其余作料全部倒入,轻搅2分钟,出锅~~
口水啊~有木有!自己动手,丰衣足食,赶快挽起袖子,下厨吧>.
开端
体坛英语资讯:Wimbledon 2020 cancelled due to COVID-19 pandemic
国内英语资讯:Chinese political advisors asked to make targeted proposals for poverty relief
疫情下的日本自杀人数骤减 专家指出三点原因
国内英语资讯:CPC introduces practices, results of resuming work, production in China
国际英语资讯:Trump says state department watchdog fired under Pompeos request
国际英语资讯:Palestine decides to ease anti-coronavirus measures in West Bank
体坛英语资讯:UEFA postpones Junes international matches and suspends Champions League
读书使我快乐
6年中考满分作文:我理想中的学习生活
体坛英语资讯:Three players irreplaceable for Bayern, says Matthaus
6年中考满分作文:文具盒里的秘密
国内英语资讯:Roundup: Scholars say Xis proposals at WHA important to global pandemic combat
父爱中所诞生的
6年中考满分作文:开端
体坛英语资讯:Thiago Silva longs for Fluminense return
6年中考满分作文:粉笔颂
每日一词∣新时代推进西部大开发 advance western development in new era
国内英语资讯:China urges U.S. to shoulder obligations to WHO, not shift blame
Lift the curtain? 揭露
国内英语资讯:China calls for global support to WHOs leading role in COVID-19 response
国际英语资讯:UN agency provides 1,670 dignity kits for Cambodias response to COVID-19 pandemic
国际英语资讯:WHO should not be used as puck to settle political accounts: Russian deputy FM
体坛英语资讯:Boca Juniors rule out Cavani move
国际英语资讯:Canada, U.S. agree to keep border closed to non-essential travel for another month
国际英语资讯:Africas COVID-19 cases rise to 88,172: Africa CDC
体坛英语资讯:Chinas 14th National Games to kick off recruitment for volunteers
国际英语资讯:Ireland starts easing COVID-19 restrictions as situation improves
My Friend 我的朋友
记住自己十五岁的时候
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |