Many universities halved their quotas for independent enrollment of high school graduates this year, as 89 out of 90 universities have announced stricter plans.
许多大学今年减少了对高中毕业生自主招生的名额,如90所高校中的89所出台了更严格的招生计划。
Wuhan University of Technology in Hubei province reduced its quota by 77.8 percent — from 450 last year to 100 in 2019 — and Central South University in Changsha, Hunan province reduced its quota from 420 in 2018 to 120 this year.
位于湖北省的武汉理工大学减少了77.8%的自主招生名额,由去年的450人降至今年的100人。位于湖南省长沙市的中南大学将它的招生名额从2018年的420人降至今年的120人。
A total of 90 universities have the right to enroll high school students through their own exams and sets of standards, with 77 enrolling these students from across the country and 13 enrolling students from within their provinces, regions or municipalities.
共计90所大学有权通过他们自己的招生考试,招生标准来录取学生。其中77所招收来自全国各地的学生,另外13所只招收来自本省,本地区,本市的学生。
This year, universities have stipulated students holding patents or papers in fields were not qualified for independent enrollment, but awards at provincial level or above in subject-specific competitions would be recognized. Universities have paid attention to the physical conditions of students this year, as a physical examination is a must and the results are added to the total score.
今年,大学规定那些在某些领域拥有专利或论文的学生不再具备自主招生的资格,但是拥有省级或者以上奖项的学生仍被认可(可参加自主招生)。今年,大学已开始关注学生们的身体状况,例如体检必须进行,并且体检的结果将计入总分。
Jin Ge, an official from Suzhou University in Jiangsu province, said the physical examination results are being added to guide students to realize they have to study well but still stay healthy.
江苏省苏州大学的一位办公人员金戈表示,体检结果被计入总成绩以引导学生们认识到,他们不仅学习要好,身体也要棒。
The national college entrance exam, or gaokao, has been a highly competitive and stressful test deciding the fate of high school students for many a year. In 2003, some universities were allowed to enroll students in specialties independently
普通高等学校招生全国统一考试或者称它为高考,是一场高竞争性,高压力的测试,多年以来决定了无数高中学生的命运。在2013年,许多大学被允许自主招收学生进入专业。
As universities enlarged their independent enrollment quotas in recent years, problems appeared, such as faking papers and other issues.
近年来,随着大学扩大他们的自主招生名额,问题也随之而来,例如论文造假以及其他问题。
Earlier this year, the Ministry of Education asked universities to adopt stricter rules for independent enrollment; to avoid overreliance on criteria such as research papers, patents and competition results; and to limit the number of disciplines open for independent students.
在今年早些时候,教育部责令大学对自主招生采取更严格的要求,以避免墨守成规如审查论文,专利,竞赛结果,并且限制对自考生开放的专业数量。
海南开通全球首条“环岛高铁线路”
10则关于新年的精彩引文
2015年终盘点汇总
“穷”除了poor还可以怎么说?
单身独居者多 纽约微型公寓受捧
轻博客Tumblr年度最佳金句
钟情道路的“道路迷”
周黎明:2015国产好电影盘点
普京日历:柔情硬汉伴你2016年每一天
“作弊入刑”后还须严格执法
《卫报》2015年十佳剧集
2015国外“互联网之最”盘点
雅虎科技2016十大预测
明年开始实施“宏观审慎评估体系”
印度“牛粪饼”网上热销
30句英语教会你鼓励别人
英剧《战争与和平》开播 演员吐槽原著太难啃
安心自己享乐的“绝世衰男”
环保又省力的“电动脚踏车”
最牛求婚:发射婚戒至太空边缘
我国土地“荒漠化”问题有所改善
擅长说脏话的人词汇量更大
明年将实现“公租房”货币化
安妮·海瑟薇晒比基尼照承认怀孕
一举两得的Fassage
潮人必看:2016年的100个流行趋势
2016年第一个关键词:熔断
如何实现新年目标,心理学家给你答案
英语如何恰当回应死亡噩耗?
“有钱”的各种任性英文表达
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |