WASHINGTON, July 19 -- Chinese Ambassador to the United States Cui Tiankai has refuted accusations by the Trump administration against China on trade, noting that only consultations based on mutual respect and trust will lead to a proper settlement of their current dilemma.
Cui made the remarks in an article published Wednesday in the daily USA Today amid trade tensions between the United States and China and other economies. The Trump administration has utilized tariff tools against Chinese goods worth tens of billions of U.S. dollars.
U.S. LOSING?
Cui said the United States' trade deficit with China does not mean it is "losing."
Rather, "thanks to the trade with China, American families have access to more, higher quality, lower cost products. In just 2017, trade with China lowered prices in the U.S. by up to 1.5 percent, saving each family $850 on average," he said.
Noting that "deficits are not products of ill-intention, nor are they necessarily bad for an economy," he added that China has never deliberately sought a trade surplus with the United States.
The surplus, at the center of U.S. arguments against China, was not produced intentionally, since "the flow of trade is determined by the market," Cui said.
"Generally, they result from how resources are allocated in a globalized economy and are natural reflections of the global value chain," he said.
"Besides some structural reasons, such as the low-savings and high-consumption rates America maintains, the role of the U.S. dollar as the international reserve currency inevitably leads to trade deficits," he said.
Also, "the fact that the U.S. government curbs high-tech exports to China makes the deficit even bigger," Cui said.
CHINESE PROSPERITY
Another issue of concern of Washington regarding the U.S.-China trade is about intellectual property rights (IPR).
Stressing that the U.S. arguments against China's behavior are wrong, Cui said, "Chinese economic success has never been achieved by stealing from anyone, and never will be."
China is "strategically committed to and has recently made demonstrably significant strides" in IPR protection, Cui said.
"We have codified a robust IPR protection legal system, including setting up IPR courts and dedicated tribunals that enhance the dominant role of the judiciary in IPR protection," he said.
"Since entering the World Trade Organization in 2001, intellectual property royalties paid by China to foreign right holders has registered an annual growth of 17 percent, reaching $28.6 billion in 2017. More than $7 billion (25 percent) went to the U.S.," he said.
"Indeed, improving IPR protection is crucial to China's own development, particularly technological innovation," he added.
The Chinese diplomat also refuted U.S. accusations of so-called "forced technology transfers."
"Let's be clear: the Chinese government has never made any such request to foreign companies," he said. "When it comes to technology or any other cooperation between Chinese and foreign companies, it is purely a matter of voluntary contracts."
"Indeed, many foreign companies have reaped huge benefits from setting up joint ventures in China over the years," Cui noted.
The structural problems of China's economy are also a source of American criticism. However, this is "neither fair nor objective," he added.
As for U.S. accusations against the legal basis of China's countermeasures, Cui said such remarks are no more than "a thief crying 'stop, thief.'"
"Domestically, the 301 investigation runs counter to the U.S. President's Statement of Administrative Action approved by Congress; internationally, it has violated its commitment made in the resolution of the General Agreement on Tariffs and Trade dispute with the European Community in 1998," he said.
TRADE BULLYING
Despite China's "maximum sincerity and patience" in trade talks, "unfortunately, the U.S. has betrayed its own words," Cui said.
"From February to June of this year, China ... engaged in four rounds of high-level economic talks with the U.S. As a result, the China-U.S. joint statement has been announced with consensus reached on strengthening trade and economic cooperation, and avoiding a trade war," he said.
However, Washington "brazenly abandoned bilateral consensus and insisted on fighting a trade war with China, forcing us to take countermeasures," said Cui.
He noted that China will not yield to the Trump administration's trade bullying.
Moreover, major steps have already been delivered in China to promote its reform and opening-up recently, he said.
"Tariffs on 1,500 types of consumer goods have been lowered considerably. The import tariff on automobiles has been cut from 25 percent to 15 percent. The revised negative list for foreign investment released late last month substantially eased market access restrictions for foreign investors. In November, China will host our first International Import Expo in Shanghai," he said.
"With all of this as a backdrop, it is absolutely beyond our understanding that the U.S. government initiated the trade war with such determination," said the Chinese diplomat. "Does the U.S. government genuinely believe China would possibly yield to such unreasonable policy?" he asked.
"Anyone familiar with Chinese history knows that 'maximum pressure' doesn't work for our nation," he said. "Trade bullying will only backfire. There is no winner in a trade war. The U.S. will only end up hurting itself and the world."
China's policy has long been geared toward dialogue and consultation when trying to resolve trade disputes, the Chinese diplomat said.
"To be sure, there is room for China to improve its trade policy and address structural economic issues. We certainly are open to addressing reasonable American concerns," he said. "But the two sides should conduct dialogue and cooperation on the basis of mutual respect and trust."
"For great powers like China and the U.S., competition -- even conflict -- is natural. It is, however, vital for us to manage such competition in an effective and constructive way," Cui said.
2015年职称英语备考经验阅读理解之意群阅读法
下次我会考得更好!―访区一等奖李加荣的妈妈
受用一生的财富――学习科技英语是一件有趣的事
勤在笔头上,科技英语并不乏味――市三等奖孙施南
2012年职称英语考试临场发挥技巧
2015年职称英语考试的10大疯狂单词记忆法
2012年职称英语考试临考注意事项提醒!
2015年超有用的职称英语考试经验和心得
2015年职称英语考试复习指导
给孩子一个主动学习科技英语的氛围
“他是一个对英语特别自信的孩子”――访尹雨龙的妈妈
2011年度职称英语考题总结与分析
2015年职称英语中如何找出文章中心思想
职称英语完形填空解题技巧
分享2012年职称英语阅读理解高分技巧
“轰炸式”的学习――告诉你学科技英语的小秘密
挂在我家的那幅地图---科技英语一等奖获得者尹雨龙
2015年职称英语备考经验是菜鸟成才之路
用竞赛促进英语学习――我爱学科技英语
启迪创新内容――科技英语使我开阔了眼界
科技英语使我学了很多有趣的知识―采访市三等奖谢雯
拓展知识面,丰富词汇量--科技英语对孩子帮助很大
职称英语考试阅读判断题答题技巧
2015年职称英语考试单词记忆技巧
全国职称英语概括大意解题技巧
2015年职称英语考试技巧是如何寻找主旨句
2015年职称英语备考指导有关如何有效利用历年真题
2012职称英语考试中容易混淆的单词
增加常识性的积累――科普英语拓宽了我的知识面
职称英语有效期基本知识普及
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |