Download
A self-proclaimed environmental protection activist has been detained by police amid an ongoing crackdown on online rumors.
Dong Liangjie, 47, has been placed under criminal detention on suspicion of "provocative and disturbing behavior", the Beijing Public Security Bureau said on Saturday.
Earlier reports said Dong was detained on Sept 11 in Suzhou, Jiangsu province, by Beijing police officers. Family members later confirmed the reports.
Dong is well known for his sensational claims on the Sina Weibo micro-blogging service that tap water in China "contains high level of contraceptive substances" with "unpredictable consequences".
He also said an abnormal concentration of lead had been detected in pork sold in Nanjing, Jiangsu province, and excessive levels of copper were found in pig livers in Huizhou, Guangdong province.
The remarks, forwarded by many Chinese Internet users, attracted widespread attention.
Police say Dong has confessed to fabricating all the claims and didn't have evidence to back them up, Xinhua News Agency reported.
Police also claim that Dong admitted to distorting the research findings of foreign experts to support his words.
"I am willing to apologize and would like to suggest that micro-bloggers should not follow my example," Dong said on a China Central Television program aired on Sunday.
"They must strictly abide by professional ethics when spreading scientific knowledge and regulate themselves when posting information online," he said from a detention center.
"They should provide authentic, comprehensive and objective information to the public."
Dong was trying to generate publicity among Internet users and promote his water-purifying products, Xinhua quoted Beijing police as saying.
He founded a company that manufactures environmental protection products after returning to China from the United States in 2008, where he had received a master's degree in environmental protection.
Troubled by poor publicity and a lack of investment, he discovered that micro-blogging sites, which began to bloom in China in 2009, were an ideal platform to gather followers and expand his influence.
He also took the advice of Xue Biqun, a Chinese-American investor who has 12 million followers on Sina Weibo, to use sensational headlines when writing blogs or forwarding news.
Xue, who named himself Xue Manzi on Sina Weibo, was detained in August on suspicion of patronizing prostitutes.
China has taken measures to clean up rumors on the Internet since August, when several people were detained on allegations of fabricating and disseminating rumors or false information online.
The Supreme People's Court and Supreme People's Procuratorate also issued a judicial interpretation that stipulates that individuals face defamation charges if the online rumors they create are viewed by at least 5,000 Internet users or forwarded 500 or more times.
Questions:
1. Dong Liangjie was placed under criminal detention on suspicion for what?
2. Dong claimed there were excessively high levels of copper in what food item?
3. When did Dong Liangjie return to China after living in the US?
Answers:
1. For provocative and disturbing behavior.
2. Pig livers.
3. 2008.
About the broadcaster:
Lance Crayon is a videographer and editor with China Daily. Since living in Beijing he has worked for China Radio International (CRI) and Global Times. Before moving to China he worked in the film industry in Los Angeles as a talent agent and producer. He has a B.A. in English from the University of Texas at Arlington.
研究:讲脏话无关阶级 还能缓解疼痛
达能在英国实行奶粉限购 防止大量流向中国
伊朗科学家称发明“时光机” 可预测未来8年事件
餐厅里的小温暖
开什么玩笑: 美国女吃货拨打911订中餐遭逮捕
食品安全重创后 肯德基又遭禽流感打击
“雪诺”基特·哈灵顿正式加入漫威 将在《永恒族》中饰演“黑骑士”
美国易发枪击案的社区都有这4个特点
研究:女性更善于做商业决策
BBC撒切尔夫人生平讣文: 罢工余波未平, 终遇他乡知音
法政府各部长将在4月15日前公开财产
钱是靠省出来的:九大省钱妙招教你这样过日子
英国最新调查:双子座富翁最多 天蝎座财运垫底
跑酷爱好者挑战沱江出意外 从40米高处跳下后失踪
大千世界: 探秘宝马的未来实验室
Could Education Change Fate 教育可以改变命运吗
跨国婚姻大势所趋:德国先生娶法国太太,英美小姐嫁西班牙丈夫
微软处境不佳 Windows Blue被寄予厚望
BBC撒切尔夫人生平讣文: 接过父亲的接力棒
研究:宝宝出生让新爸爸感觉更有魅力
中国少年美国高尔夫大师赛首轮表现抢眼
国内英语资讯:Chinese FM holds talks with Iranian Foreign Minister
H7N9禽流感跨国界传播的忧虑
研究表明音乐课能增强儿童记忆力
英国前首撒切尔夫人去世 享年87岁
体坛英语资讯:Turkey coach anger over spiker Ismailoglus identification issue
霍金: 不逃离地球 人类难以再活1000年
撒切尔夫人生平讣文: 追忆往昔皆浮云, 剽悍人生永流传
撒切尔夫人经典名言:铁娘子由内而外的强势
窈窕淑女: 睡眠不足可导致发胖哦
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |