学两句关于“猪”的口语
1.Pig out 狼吞虎咽地大吃
Pig out = make a pig of oneself。它们都有“狼吞虎咽”的意思。传统观念中,猪是贪吃的动物。时下此语通用,指爱吃或爱吃的食物,作动词、名词、形容词均可。年轻人食欲比较强,尤其喜欢把此语挂在嘴边。
例如:
We pigged out on pizza last night. 昨天晚上我们大吃了一顿比萨。
His favorite pig out food is barbecued spareribs. 他一辈子都吃不厌的食物就是烧排骨。
Jimmy has been invited to dine at a friend's house tonight. I do hope he doesn't make a pig of himself.今天有朋友请吉米在他家吃饭,希望吉米不要太嘴馋。 2.High on the hog 生活奢华 除了pig这个单词,hog也有猪的意思,尤其是已经长到120磅以上的食用猪。对现代人来说,猪肉是相当普遍的肉品,不过你可能不知道"吃猪肉"也曾被认为是奢侈的享受呢!这里的hog指的是养大供食用的猪,这种猪的上身例如:
The boy lived high on the hog after getting his inheritance. 这个男孩自从得到遗产后就过着奢华的生活。 3.When pigs fly 无稽之谈 如果哪一天猪都能飞起来,那可真是怪了,所以这句话就用来表示某事根本不可能,纯属无稽之谈。
例如:He'll win a match when pigs fly. 他要是能赢得比赛就怪了! 4.Go whole hog 全力以赴,彻底地干 这句话的起源说法如下:英国人在十七世纪时称一先令例如:
Instead of just painting the room, why not go whole hog and redecorate it completely? 与其只是粉刷一下这个房间,干吗不彻底把它装修一下呢?
Whenever Tom takes up a new hobby, he goes whole hog. 每当汤姆开始一项新的嗜好,他都玩得很彻底。 5.Bring home the bacon 养家糊口 旧时农村赶集或过节,会举行各项游戏和体育比赛。人们会在一只猪身上抹油,让它四处乱跑,谁能捉住,就把这只猪带回家作为奖品。后来任何竞赛夺标回来,或在外"挣饭"、谋生、养活家小,都形容为"把咸肉带回家"。
例如:
Nowadays, it is often the wife who holds down a job and brings home the bacon. 现在,妻子在外工作、挣钱养家已经很普遍了。
紧缩政策有悖经济常识
Love your life 热爱你的生活
研究显示全球技术人才短缺
怎么才能学好新概念英语
说课的方法和技巧
“财政悬崖”将冲击美国大部分家庭
英语语法错综时间虚拟条件句
两条面包
莫言获诺贝尔文学奖
新概念英语青少版常见问题解答
部分日企暂时关闭在华工厂
另类英语学习书到底可走多远?
学习英语真的很简单 几招常见技巧
北欧风格的卖点
千奇百怪的公民入籍考试
新概念英语第二册我们如何学习
学习方法:掌握六大技能即可搞定英语
感恩的心源于一杯牛奶的爱
巧架新概念英语知识点与实战之桥
愤怒的“病人”
If I were a boy again
美文阅读 爱情太短,遗忘太长(中英)
网络墓园
默多克分拆资讯集团的内幕故事
生活中的“砖头”
有关学好高中英语的三条不错的方法
美国女博士为关注内在 坚持一年不照镜子
让动物启示人类合作
Beauty 美丽人生 记住美妙的时刻美好的感觉
坚持、活用背诵新概念英语
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |