这周末最轰动的娱乐八卦,莫过于王宝强发离婚声明了,对此小编想说,万万没想到啊。今天咱们就来看看,英语里怎么表达这种“万万没想到”的心情。
今早读到这样一段话:
backfire这个词大家应该知道什么意思(不知道的话查下字典),除了知道这个词的意思外,我们还要能把它和一些类似的表达联系起来。不拘泥于中文 例如“万万没想到”这层意思,我能想到以下这几个表达:
我们可以说 "totally unexpected", "didn't see that coming", "out of blue" "backfired" "blindsided"
找了一些资料和大家分享一下。主要目的并不是学这几个表达,而是想传达如何“从一个词出发联系更多的词,用英语学英语”这个思路。
If you never saw/didn't see something coming, it was totally unexpected.
1. Sometimes an event or circumstance takes us by surprise. Often, the untimely and premature death of celebrities (or loved ones) shocks us, because we never saw it coming.
2. When the ending of a movie turns out way different to what we expect, we call that a twist (in the plot). The storyline is designed in such a way that we don't see it coming. Can you remember a movie that turned out completely different to what you imagined?My example: The Prestige.
猜到了开头料不到结尾神剧情。
3. Do you know someone whose husband or wife cheated on them? I'll bet they never saw it coming.
男人偷腥时,智商仅次于爱因斯坦。
4. If something happens "out of the blue", it happens quickly and unexpectedly. If something happens out of the blue, you don't see it coming. It appears from “out of nowhere”.
“来自蓝天”就是“鬼才知道是从哪冒出来的”,天好好的怎么就下起了雨?好好的为什么突然就和我说分手?
5. If any plan or scheme (especially an evil one) doesn't work out the way someone expects, we say their plan has backfired. They didn't plan for it… and so, they didn't see it coming.
6. If someone is blindsided, they are attacked or hit in their "blind spot". They didn't see it coming. If someone takes you by surprise, especially in a competition or a game, they blindside you. You are caught by surprise or caught unawared.
She has said that she felt blindsided; there were no risks, no warnings.
她说她觉得这一切都太突如其来毫无征兆了。
如何清洁风衣
美文赏析:所谓会说话,就是心里装着别人
国际英语资讯:DPRK condemns latest U.N. Security Council press statement
国际英语资讯:WFP begins food aid operation in Cuba after Hurricane Irma
国际英语资讯:Eurozone FinMins confident on economic resilience
拯救世界的是人,不是科技
国际英语资讯:News Analysis: Latest U.S. drone strike in Pakistan may further escalate bilateral tension
体坛英语资讯:Three-time world champion Liu Hong comes back stronger
国内英语资讯:Top Chinese political advisor sends congrats on 14th World Chinese Entrepreneurs Convention
哈里王子和梅根好事将近 欲请凯特王妃做伴娘
国内英语资讯:China Focus: UN conference ends with world commitment to stop desertification
国内英语资讯:Senior CPC official stresses cyber security ahead of key Party congress
国内英语资讯:Chinese, Lao armies hold high-level frontier meetings
国内英语资讯:Xi, Trump talk upcoming China visit, Korean Peninsula over phone
体坛英语资讯:Atletico Madrid inaugurate Wanda Metropolito stadium with narrow win
国内英语资讯:New air route opens between China and Vietnam
体坛英语资讯:Uganda wins Africa Sevens Womens T20 Rugby title
国际英语资讯:UN chief highlights plight of refugees, migrants on World Peace Day
体坛英语资讯:Guerrero helps Flamengo back into top four
国内英语资讯:China says human rights dialogue should be constructive, not shaming
国内英语资讯:Belt, Road Initiative an avenue to win-win global cooperation: Chinese official
你也在苦恼突如其来的静电吗?试试这些小妙招吧
《权力的游戏》中的灵魂台词,一句就是一生
国际英语资讯:Iranian senior officials strongly against Iraqi Kurdish independence vote
HBO放大招啦!为防剧透《权游》要拍一堆假的大结局
王室第三胎引来民众反感!原因还得怪TA
体坛英语资讯:Athletes from 57 countries and regions participate in Tai Chi competition in China
国内英语资讯:Senior CPC leader stresses popularization of science
党的十九大将对党章进行适当修改[1]
国际英语资讯:Lajcak to focus on prevention of conflicts as UN General Assembly Head
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |