这周末最轰动的娱乐八卦,莫过于王宝强发离婚声明了,对此小编想说,万万没想到啊。今天咱们就来看看,英语里怎么表达这种“万万没想到”的心情。
今早读到这样一段话:
backfire这个词大家应该知道什么意思(不知道的话查下字典),除了知道这个词的意思外,我们还要能把它和一些类似的表达联系起来。不拘泥于中文 例如“万万没想到”这层意思,我能想到以下这几个表达:
我们可以说 "totally unexpected", "didn't see that coming", "out of blue" "backfired" "blindsided"
找了一些资料和大家分享一下。主要目的并不是学这几个表达,而是想传达如何“从一个词出发联系更多的词,用英语学英语”这个思路。
If you never saw/didn't see something coming, it was totally unexpected.
1. Sometimes an event or circumstance takes us by surprise. Often, the untimely and premature death of celebrities (or loved ones) shocks us, because we never saw it coming.
2. When the ending of a movie turns out way different to what we expect, we call that a twist (in the plot). The storyline is designed in such a way that we don't see it coming. Can you remember a movie that turned out completely different to what you imagined?My example: The Prestige.
猜到了开头料不到结尾神剧情。
3. Do you know someone whose husband or wife cheated on them? I'll bet they never saw it coming.
男人偷腥时,智商仅次于爱因斯坦。
4. If something happens "out of the blue", it happens quickly and unexpectedly. If something happens out of the blue, you don't see it coming. It appears from “out of nowhere”.
“来自蓝天”就是“鬼才知道是从哪冒出来的”,天好好的怎么就下起了雨?好好的为什么突然就和我说分手?
5. If any plan or scheme (especially an evil one) doesn't work out the way someone expects, we say their plan has backfired. They didn't plan for it… and so, they didn't see it coming.
6. If someone is blindsided, they are attacked or hit in their "blind spot". They didn't see it coming. If someone takes you by surprise, especially in a competition or a game, they blindside you. You are caught by surprise or caught unawared.
She has said that she felt blindsided; there were no risks, no warnings.
她说她觉得这一切都太突如其来毫无征兆了。
世界睡眠日:10个好眠小贴士,帮你摆脱晚睡强迫症
体坛英语资讯:Mascherano thriving in midfield role with Hebei China Fortune
研究发现 微笑能给人造成压力也能缓解压力
体坛英语资讯:New record set up for 7th Athens Half Marathon
国内英语资讯:China urges efforts to ensure accomplishment of goals set in govt work report
白宫:川普不打算祝贺普京连任
国内英语资讯:No winner in trade war: Chinese Foreign Ministry
Barking up the wrong tree 英国人用 “喊错了树”表示“攻击错了目标”
美剧《欲望都市》女演员或竞选州长
体坛英语资讯:Cheruiyot struggles in New York Half Marathon
Except, except for, apart from, besides 四种表示“除了”的说法
儿科医生警告 过度使用触屏致儿童握笔难!
体坛英语资讯:Indonesian top shuttlers warm up for Asian Championships in China
习近平在十三届全国人大一次会议闭幕会上发表重要讲话
国内英语资讯:Top legislator stresses CPC leadership
世界上最致命的动物 第一名居然不是人类
国际英语资讯:1 dead, 14 missing after sand mining ship capsizes off Malaysia
日本购物网站推出“牛蹄子凉鞋”一双2600元仍排队抢购
老外聊天必备缩写,看你会多少?
国务院总理李克强记者会要点摘录
研究显示 气候变化对女性影响更大
英国王室出售哈里王子大婚纪念品 帮助流浪者
联合国人权官员敦促对叙利亚战争罪行问责
国际英语资讯:Schools closed, flights canceled as fourth winter storm hits New York
体坛英语资讯:China starts training ahead of China Cup football tournament
教育部全面取消特长生高考加分
国际英语资讯:African countries sign agreement establishing continental free trade area
无处可藏!科学家教你根据脸色来判断各种情绪
体坛英语资讯:New weightlifting category introduced at Asian Games
国内英语资讯:Spotlight: Five years on, Xiplomacy is reshaping Chinas global role for a better world
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |