对于全世界的电影人来说,走过戛纳电影节红毯是世界影坛最高荣耀的见证。今天咱们就来聊聊今年的戛纳电影节红毯上,女星身穿的各种“靓装”和搭配的各种配饰。
Blake Lively was the belle of the ball in this baby blue Vivienne Westwood Cinderella gown. We liked the ruffles and embellished bodice. She worked the look with a high bun and a diamond headband, that went well with the Cinderella theme.
布莱克•莱弗利身穿淡蓝色的薇薇安-韦斯特伍德品牌的灰姑娘礼服,俨然成为红毯之花。我们非常欣赏礼服的裙摆和带装饰的紧身上衣。她高挽发髻,还戴上镶钻头饰,与灰姑娘主题风格非常搭配。
Gown:用在红毯场合指的是礼服,比如evening gown就是指“晚礼服”。Gown可以泛指女人穿的长服,尤指教士、法官、教授等的礼服或妇女的睡衣等,也指长袍。
Ruffles:衣服的褶裥花边,比如:You will need 12 yards of ribbon facing for the ruffles. (你将需要12码丝带为衣服镶边之用。)
Bodice:连衣裙的上身,也可以指紧身马甲,或紧身胸衣。
Bun:女子的圆发髻,high bun也就是高高挽起的发髻。
Headband:束发带,头巾,例如ski headband就是指的滑雪束发带。
布莱克•莱弗利因此成为红毯上的belle of the ball(舞会之花)。
Photograph: Eric Gaillard/Reuters
Toni Garrn put her best foot forward on the red carpet with a risque black off-shoulder, thigh-high slit dress.
托妮-伽恩在红毯上给大家留下的印象不错,她身穿黑色的裸肩高开叉长裙,妖娆无比。
high slit dress:高开叉长裙/礼服,thigh-high指的是高开至大腿的。
With her hair thrown over her shoulder, Russian model Tanya Dyagileva added a touch of colour on the Cannes red carpet in this red, long sleeved, tulle gown featuring rich floral embroideries from George Shobeika's Fall/Winter 2016-17 collection.
俄罗斯名模Tanya Dyagileva长发披肩,身穿红色长袖薄纱礼服,为红毯增添了一抹亮色。礼服来自乔治斯·荷拜卡品牌2016-17秋冬成衣系列,上有细密的花朵刺绣。
long sleeve: 长袖,比如long sleeve blouse(长袖衬衣)
tulle: 薄纱
embroideries:刺绣
collection:这里指的是服装的某个系列
Italian model Bianca Balti was the cynosure of all eyes in this ice blue strapless Alberta Ferretti gown with a long train. She chose a pair of gorgeous sapphire and diamond earrings and a matching bracelet which matched beautifully with her gown.
意大利名模比安卡·巴尔蒂身穿阿尔伯特-菲尔蒂品牌的冰蓝色抹胸礼服,带有长长的裙裾,成为众人瞩目的焦点。她佩戴了一对华丽的蓝宝石和宝石耳环,手镯与礼服也非常相称。
ice blue:冰蓝色
strapless:无吊带的,抹胸式
train:裙裾,或叫拖裾。是正式场合裙子拖地的部分,比如fishtail train(鱼尾形拖裾)
Model Lily Donaldson owned the red carpet in this black gown with a plunging neckline. She accessorised it with a black choker by Atelier Swarovski. We loved her low ponytail and bold maroon lipstick.
名模丽丽·唐纳森身穿黑色低胸礼服,闪耀红毯。她佩戴着施华洛世奇黑色短项链。低低的马尾和大胆的栗色唇彩很赞。
neckline: 指的是衣服的领口,开领,plunging用来形容领口的形状。
choker: 宽领带,短项链。也可以指颈圈。
ponytail:马尾辫
为时未晚:7件事让你不知不觉变老
不同的人生精彩:7个原因告诉你生命值得活下去
美国波士顿麻省理工学院发生枪击案 受伤校警不治身亡
多数美国人头胎想要男孩 因男孩好养
春暖花开好心情:抱着花枝微笑的萌睡鼠
研究揭示什么样的胡子最受女士青睐
美国得克萨斯州化肥厂爆炸 可能造成60至70人死亡
女性出轨的五大现实理由
CNN辟谣:波士顿马拉松爆炸案的五大谣言
致命职业病: 工作压力大易患心脏病
波大师生忆爆炸案中国遇难者
美商学院硕士项目升温 中国学生人满为患
波士顿爆炸案后美国全境提高安保级别
国内英语资讯:China urges U.S. to stop malicious hyping on South China Sea
国防白皮书:中国武装力量的多样化运用(中英对照)
积跬步至千里,国外计步器引发的健身潮
电梯里站的位置反映你的社会地位?
女人比男人更累,七大原因告诉你为什么
“待用快餐”首现西安餐厅 向陌生人传递爱心
宅男逆袭成功: 28岁的应用设计教父
硅谷机器人聚会-与机器人并肩生活
国内英语资讯:13 more arrested over illegal activities in protests: HK police
美国国务卿克里对四川雅安地震表示慰问并愿提供援助
凤凰古城收费:门票148元 多户商家罢市抗议
国内英语资讯:National political advisors discuss education development
四川雅安遭遇7.0级强烈地震 已致一百多人遇难
世界满是坑: 自由职业者怎样避免白干活
波士顿马拉松赛发生爆炸案 已致3人死亡141人受伤
英国将为撒切尔举办最盛大政治葬礼
波士顿马拉松爆炸案 中国女留学生一死一伤
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |