《唐顿庄园》拥有英剧时代剧中的一切优秀素质:沉稳的镜头语言,庞大的家族故事,充满矛盾和隐忍的人物性格,精致的台词,跌宕起伏的故事……我们将在每期电影精讲之后,为您总结本集中的精美台词。今天就来看看大家经常说的“睡到自然醒”、“太阳打西边出来”等等怎么说才地道。
1. 睡到自然醒
清晨六点,Daisy把各屋的女仆叫醒,这时Anna睡眼朦胧地说:
Just for once in my life, I'd like to sleep until I woke up natural.
哪怕这辈子只有一次,我真想睡到自然醒。
2. 太阳打西边出来
Mrs Patmore对早晨的炉火还很旺表示不可思议,她说:
Oh, my, my, will wonders never cease?
太阳打西边出来了啊。 3. 说你迟了,你就是迟了
Thomas见到William后,William赶紧说,“我没迟到吧”,但Thomas可不这么想。他霸道地说:
You're late when I say you're late.
我说你迟了就是迟了。
4. 我会记清楚的
Thomas向Bates交代工作,Bates向他表态说:
I'll get the hang of it.
我会记清楚的。
5. “胜任”工作怎么说?
Carson对Bates的能力表示怀疑,他对老爷说:
I'm not entirely sure that he'll prove equal to the task.
我不太确定他能否胜任这份工作。
6. 东方不亮西方亮
Thomas不甘心做男仆,和O'Brien密谋把Bates赶走,自己去做老爷的贴身侍从,但一时没有得逞。O'Brien劝他办法多的是:
There's more than one way to skin a cat.
东方不亮西方亮。 7. 说三道四
伯爵夫妇就Bates的工作问题又发生了争执,伯爵夫人认为Bates无法胜任,所以也难怪别人说三道四。
But is this the right way, to employ him for a job he can't do? Is it any wonder if the others' noses are put out?
但也不能勉强他做根本无法胜任的工作,也难怪别人说长道短的 8. 全部的身家性命
伯爵对母亲说,自己这一生的精力都倾注在唐顿庄园上。因为伯爵有三个女儿,所以他把唐顿庄园看作自己的第四个孩子。
It is my third parent and my fourth child.
这是我全部的身家性命 9. 画蛇添足/多此一举
年轻的公爵来访。伯爵夫人上楼叫Mary和两个妹妹下楼招待客人时,顺手把Mary的头饰摘了下来,让她别过分打扮,见到公爵尽量显得惊讶些。
Hmm. Let's not gild the lily, dear.
别太花枝招展,亲爱的。
10. 香饽饽
在晚宴上,伯爵夫人对公爵说,乡下总是女多男少,因此:
A single man outranks the Holy Grail.
单身汉在这里可是众星捧月 11. 少说几句!
Mary带公爵去了男仆住的阁楼,这事儿被妹妹Edith抓住不放,在餐桌上问个没完,来看看众人是怎样堵她的嘴的:
Don't be such a chatterbox, Edith.
别絮絮叨叨的,伊迪丝。
Will you hold your tongue!
少说几句行吗!
12. 没上钩/空手套白狼
公爵眼看Mary继承财产无望,立刻决定打道回府。Edith在一旁调侃失望的Mary:
So he slipped the hook?
金龟婿没上钩吗?
Mary也毫不示弱,反唇相讥,指出Edith连继承家产的希望都没有。
At least I'm not fishing with no bait.
至少我没有空手套白狼。
13. 得了便宜还卖乖
伯爵和伯爵夫人讨论Mary的婚事,伯爵夫人不理解丈夫的做法,她说:
Don't pretend to be a child because it suits you.
别得了便宜还卖乖。
14. 孤燕不成夏
公爵不但拒绝了Thomas,还对他说:
And one swallow doesn't make a summer.
孤燕不成夏。
这句话也译为“一燕不成夏”。在西方,燕子每年冬天在非洲过冬,到了春天,就飞回欧洲筑巢。早在公元前三世纪,希腊哲学家亚里士多德就留意到这个现象。他在《左伦理学》(Nicomachaean Ethics)里说:One swallow does not make a spring。这句话意思很明显:个别燕子早来了,不证明春天已经来临了。凭个别现象草率下判断是不智的。
现在,人们往往用one swallow does not make a summer这成语来说只解决了一个问题,或者只渡过了一个难关,并不表示以后就一帆风顺了,例如:Approval has been obtained, but don’t imagine that everything will from now onwards be plain sailing. One swallow does not make a spring.
英国人为什么不卷舌?
“末日之钟”拨快一分钟 人类离毁灭更近
创业离不开朋友,家人和傻瓜
美国国债超GDP:议员称“像看恐怖电影”
俄火星探测器将于周日坠入地球
想涨工资? 学学谈判的技巧吧
女性稀缺时男性出手更大方
iphone铃声干扰 爱乐乐团指挥中止演出
大学教授贫富差距拉大
海外传统风味美食
职场必备的物品盘点
另一只忠犬八公:神奇狗狗梅森死里逃生
法国奇谈:体重合格 毕业会考加分?
生财有道:如何才能在网络赚钱?
同性恋是最好的父母?
热恋亲吻鱼拒绝两地分居
调查:1/4的人曾盲目“短信调情”
男生给女生送新年礼物要注意什么?
记得问自己:我在做什么?为什么做?
春节“恐归族”:回家过年你怕了吗?
夫妻干同行更易产生矛盾
关于盗版的对与错之争
避孕药真的只能避孕吗?
海归回国就业遭遇“水土不服”
人生处处是转角
年轻人的福音:牛仔裤三月不洗无异味
未来的城市是什么样子?
意大利邮轮触礁 船长弃船逃生被捕
办公室禁忌话题:不能和同事说的秘密
“虎妈”一年后态度大转变
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |