英语中有很多的表达和习语是我们的身体有关的,这一次我们来看看两个和腿有关的表达。 1. Shake a leg 赶快 A: All the furniture in the store is on sale today?
店里所有的家具全都减价卖出吗? B: Yeah. The whole place is packed. You'd better shake a leg before it's all gone.
是呀。整个地方(店)都挤满了人。你最好在卖光前赶快去。 “Shake a leg” 并不是“抖腿”的意思,虽然大部份因为紧张或会习惯性抖腿的人的确是会抖腿,用“shake(shaking) one's legs”来表示“抖腿”倒是可以的。总之,“shake a leg” 是“赶快”(hurry)的意思,可能是因为“抖一下腿”也是非常快的吧。 不只是人满可以用“packed”来形容,停车场里满满是车也可以用这个词。比如你开进停车场里,放眼望去一个停车位都没有,你就可以说“Oh, man. The whole parking lot is packed.” 2. Pull one's leg 开玩笑 A: Did Richard really go to Italy this summer?
Richard 这个夏天真的去了意大利了吗? B: No way. He was only pulling your leg and you believed him?
哪有可能?他只是跟你开玩笑的,你还当真啊? 这也是一个跟“腿”有关的词语。也许“pulling one's leg” 看起来很容易令人联想到中文里的“扯后腿”,不过它却是“开玩笑”的意思。 不知道为什么,“pulling one's leg” 和“扯后腿”的意思对美国人来说是完全无法联想在一起的。他们倒是会用“trip one up”(把某人绊倒的意思)来形容像“扯后腿”这样的作法。
新概念英语青少版第一册 lesson49
新概念英语青少版第一册 lesson63
新概念英语青少版第一册 lesson23
新概念英语青少版第一册 lesson11
新概念英语青少版第一册 lesson95
新概念英语青少版第一册 lesson9
新概念英语青少版第一册 lesson19
新概念英语青少版第一册 lesson91
新概念英语青少版第一册 lesson89
新概念英语青少版第一册 lesson31
新概念英语青少版第一册 lesson79
新概念英语青少版第一册 lesson55
新概念英语青少版第一册 lesson97
新概念英语青少版第一册 lesson87
新概念英语青少版第一册 lesson37
新概念英语青少版第一册 lesson35
新概念英语青少版第一册 lesson57
新概念英语青少版第一册 lesson29
新概念英语青少版第一册 lesson61
新概念英语青少版第一册 lesson73
新概念英语青少版第一册 lesson25
新概念英语青少版第一册 lesson67
新概念英语青少版第一册 lesson93
新概念英语青少版第一册 lesson99
新概念英语青少版第一册 lesson77
新概念英语青少版第一册 lesson33
新概念英语青少版第一册 lesson27
新概念英语青少版第一册 lesson75
新概念英语青少版第一册 lesson43
新概念英语青少版第一册 lesson17
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |