大家都不喜欢那些喜欢指使别人的人,这种人常常是颐指气使、飞扬跋扈的了不得,应该让他们吃点苦头才好。那么,怎样用英语来形容这些人的行为呢?我们来学学下面的片语吧。 1. boss around 颐指气使 A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project.
噢,不!我被分配跟Marvin一起做团体作业。 B: Ooh! I heard that he love to boss people around.
唉呀!我听说他很爱指使人的。 “boss around”就是“指使人”的意思。表示一个人爱命令人也可以说“He is very bossy.” 2. push around 驱使(某人) A: Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic.
Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。 B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this.
嘿,我是在帮你忙耶!你不应该这样指使我喔! “把一个人推来推去”应该很容易联想到“指使”吧!push around 和 boss around 都是“指使人”的意思。此外,push around 还可以表示“欺侮”,例如:I won't let him push me around.
英国各银行资本金缺口可能高达500亿英镑
切尔西老板入股Norilsk
阿米蒂奇:美国对中日岛争非持中立态度
数字时代的零售业
美国数百万人失业保险将到期
Reading one hour a day could change your life
叙利亚全国互联网中断
华硕欲挑战苹果在平板市场的冠军地位
花旗抵押贷款到底价值几何?
李克强不在意美大选抨击 强调互信
重访乌兹别克斯坦“丝绸之路”
米塔尔与法国政府举行紧急磋商
莫言避而不谈支持刘晓波的话题
美国市政债面临重大评级下调风险
Something worth thinking about
让骨髓活检不再痛苦的发明
塔利班袭击北约联军驻贾拉拉巴德基地
荷香万顷
单身也快乐
A Healthy New Me
美国政府暂停与英国石油公司签订新合同
FT社评:意大利需要蒙蒂
贝多芬经典情书
微保险Naya Jeevan:让更多巴基斯坦人病有所医
清理心灵的空间
让生活充满爱
一个公关人的商旅心得
葡萄酒小礼品花样多
美国不会跌落财政悬崖
My Dear Parents
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |