大家都不喜欢那些喜欢指使别人的人,这种人常常是颐指气使、飞扬跋扈的了不得,应该让他们吃点苦头才好。那么,怎样用英语来形容这些人的行为呢?我们来学学下面的片语吧。 1. boss around 颐指气使 A: Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project.
噢,不!我被分配跟Marvin一起做团体作业。 B: Ooh! I heard that he love to boss people around.
唉呀!我听说他很爱指使人的。 “boss around”就是“指使人”的意思。表示一个人爱命令人也可以说“He is very bossy.” 2. push around 驱使(某人) A: Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic.
Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。 B: Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this.
嘿,我是在帮你忙耶!你不应该这样指使我喔! “把一个人推来推去”应该很容易联想到“指使”吧!push around 和 boss around 都是“指使人”的意思。此外,push around 还可以表示“欺侮”,例如:I won't let him push me around.
体坛英语资讯:Wade vies for sole custody of children against ex-wife
体坛英语资讯:Win and entertain: double task for Mourinhos Real Madrid
体坛英语资讯:Five South American countries among FIFAs top 20 world rankings
伊拉克和库尔德战斗人员报告收复摩苏尔之战初胜
体坛英语资讯:AC Milan, Real Madrid win Champions League openers
国内英语资讯:Shenzhou-11 astronauts enter Tiangong-2 space lab
国际英语资讯:EU presents first report on migration partnership framework
国内英语资讯:Authorities asked to better demonstrate human rights progress
体坛英语资讯:Arsenal sweep Braga with six goals
体坛英语资讯:Ecuador defender reveals Cruzeiro talks
你知道在哪求婚最合适吗?
希拉里·克林顿电邮争议再起
体坛英语资讯:Cavendish takes stage 18 of Vuelta cycling race
体坛英语资讯:Barcelona bounces back with 5-1 win in Champions League
国内英语资讯:Premier stresses reform, innovation in revitalizing northeast rust belt
体坛英语资讯:Brazilian court suspends result of Rio derby
国内英语资讯:Commentary: Dutertes visit presents overdue opportunity for China-Philippines rapprochemen
国内英语资讯:Chinese naval fleet visits Cambodia to boost naval ties
体坛英语资讯:Former Brazil striker Jo on Corinthians radar
国际英语资讯:Iraqi forces recapture more villages around IS-held Mosul
英译散文赏析之《散书偶感》
国内英语资讯:Chinas top legislature schedules bi-monthly session
国际英语资讯:UN official raises concerns over current situation in Gaza
国内英语资讯:Spotlight: Xis South, Southeast Asia tour deepens mutually beneficial cooperation, creates
国内英语资讯:Poor regions to share earnings from resource exploitation projects: cabinet
国内英语资讯:Chinese vice premier underlines trade stabilization
体坛英语资讯:Olympics strengthens UK links with China: minister
国内英语资讯:China, New Zealand vow to further promote cooperation
英国脱欧,苏格兰脱英?苏格兰将举行第二轮脱英独立公投
国际英语资讯:S. Korea to mull development of nuke-powered submarine against DPRK threats
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |