这个世界上也有很多“乖乖牌”的男女哦,一切唯父母是从。该如何用英语形容这样的男生和女生呢?看看下文你就知道了。 1. A mamma's boy is not my type.
乖乖牌不是我喜欢的类型。 Mamma's boy 指的就是那种乖乖的男生,凡事都听爸妈的话。例如哪天男朋友告诉你他必须早点回家帮妈妈做家务,你就讽刺说:“Don't tell me you are a mamma's boy. (不要告诉我你是乖小孩喔。) ”相对于 mamma's boy 的则是 daddy's girl,指的是乖乖女,不会在外面随便交男朋友,每天一定十点前回家的那种。提醒各位读者这个 mamma's boy 和 daddy's girl 都是固定用法,可不要自以为是、举一反三的弄出 mamma's girl 和 daddy's boy 来哦。 至于为什么一定是mamma's boy 和 daddy's girl 呢?据说儿子是和妈妈更亲近一些,而女儿和爸爸更亲近一些,可能有这个原因在里面吧。 不过这个 mamma's boy 事实上是明褒暗贬啦,表面上说你很听父母的话,但事实上是说你凡事都唯父母是从,所以如果你是真的要称赞人家是乖小孩的话,则最好是用 good boy。例如你叫你男友手安分一点,他就真的不乱碰了,这时你就可以称赞他:“You are a good boy.” 2. You got to admit you are whipped.
你必须承认你很听话。 Whip 这个词的原意是指拿鞭子抽打,但当人家说“I am whipped.”时通常指的不是“我被鞭子打了”,而是说“我很听女(男)朋友的话”,或是更传神一点“被另一半管得死死的”,例如有些女生会不准她男朋友跟以前的朋友在一起,还有不管何时何地她都要男朋友陪,如果男生也乖乖地听话了,这时我们就说他:“He is whipped.” 还有什么样的人可以称得上 whipped 呢? 以下是一些经验法则 1.“If one calls his girlfriend right after getting out of a movie to tell her how it is, then he is whipped.” (如果有人一出电影院就打电话给女友的话, 他就是很听话。) 2. “If one never hangs out with his friends because he is too tied up with his girlfriend then he is whipped.(如果有人因为跟女朋友活动排得太满而没时间跟朋友出去的话,他就是很听话。) ”
我 最 难 忘 的 人
Chanukah(光明节)
history of the United States
中考英语复合句单项选择练习题
初中英语现在完成时态讲解与练习课件
Ice and snow of Greenland
关于成功的英语格言
珍惜现在
中考英语语法动词和名词专练
解读莎翁名言是活还是不活
ELYSEE PALACE法国的爱丽舍宫2
初中定语从句课堂讲解课件
雨果致爱人的情意绵绵之信
美国人的开车习惯
经典英语格言
给儿子的一封信
关于学习的名人名言
关于财富的英语格言
源自欧洲寓言名著的英文典故
To Cheer Up 郁闷时为自己鼓劲的十种方法
Festival of Whales in Alaska
矶鹞带来欢乐 Sandpipers to Bring Us Joy
描写工作的英语名言
[万圣节] 恐怖故事万圣之夜
教育类英语名人名言
最好的遗产是爱
钉子和篱笆
马克-吐温:勇气 Courage
Butterfly kiss
无所不在的快餐点
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |