看电视:“换台”怎么说
我们开玩笑的时候常常说“没有常识,也要常看电视”。电视是人们生活中很重要的一环,平常人们聊天的时候也常常会聊到热播的剧集、热门的娱乐节目什么的。这一次我们来讲讲关于看电视的一些“技术”上的东西,不是电视机原理哦! 1. We're not watching this.
我们别看这个。 记得很早以前学英语的时候老师就一再强调,看电视的“看”用 watch,而看电影的“看”则是用 see。的确,看电视老美会说 watch TV,若是 see a TV,指的则是看到一台电视机,而非看电视。但是除了这个基本的原则之外,老美也常说 watch a TV show,这时候如果改成 see a TV show 也无妨,因为两者之间并不会混淆。还有“看电影”,see a movie 和 watch a movie 两者都有人用。据我归纳以及向老美求证的结果,他们说“Let's go (and) see a movie.”这句话指的通常是“到电影院去看电影。”如果是“Let's watch a movie.”,那他的意思多半是“在电视上看一部电影”。可能是去租录像带或是看在 HBO 的频道上播放的电影。所以基本上只要是在电视上看的节目,不管是 TV show 也好,movie 也好,用 watch 这个动词是绝对错不了的。 “We're not watching this.”意思就是“我们不看这个”。比如你们一群人在看电视,出现一些很暴力或是色情的画面,你不想看,就可以这么说。这里用的 we 做主语建议的意思比较强,如果改成了 you 则有禁止的意味,比方大人跟小孩子说“You're not watching this.”就是你“不能”看这个节目。
2. Could you stop flipping the channels?
你能不能不要一直换台啊? “Stop flipping the channels.”和 “Stop changing the channels.”这两句话都是叫人家不要一直换台。要客气一点的话,加上一个 please 就可以了,再客气一点加上 could you:Could you stop flipping the channels? 就可以了。 另外老美也说“Stop switching channels.”或是 “Stop jumping the channels.”。这些也都是可以接受的用法。
3. I'd appreciate it if you could turn it down.
如果你能把音量关小一点的話,我会很感激。 Turn it up 和 turn it down 是两个常用来形容把音量调大一点或调小一点的片语,比方说去卡拉 OK 时觉得音乐声太小了,你就可以说“Could you turn it up?”
还在用密码和手势锁屏? 试试更安全的涂鸦吧
爸爸抱瘫痪女儿跳舞 赢得舞会冠军
励志!南非流浪汉拒绝乞讨以卖书为生
生活中最容易产生的错觉:手机震动
爱的代价?研究称谈恋爱会损失两个好友
针对女性树立自信心的六条建议
2017年为什么还不是可穿戴设备年
女性最完美鼻子:鼻尖微翘 成106度角
成年人 放下手中的青春文学
国内英语资讯:China Focus: Chinese mark Moon Festival with patriotism
《里约大冒险》蓝鹦鹉原型去世
谷歌推Android电视抢占客厅战略制高点
淡定八旬夫妇爱自拍 翻车先拍照后逃生
耐克Vs.阿迪达斯 得世界杯者得天下
美足球队将举办“苏亚雷斯尖牙之夜”活动 免费供应“基耶利尼”烤肉
英女王情有独钟 鞋款50年不变
iWatch不算什么 智能耳机才是正宗的可穿戴设备
10招教你应对粗鲁的人
你健康吗?医生告诉你指甲揭示健康的秘密
腾讯斥资7.36亿美元入股58同城
美最高法将智能手机内容纳入隐私保护
国内英语资讯:Chinese consulate general in U.S. Houston holds reception to mark 70th anniversary of PRC fo
互联网不是你的个人相册:保护儿童照片免遭滥用
北京堵车的一个可能解决方案:会飞的车
女王视察贝尔法斯特 少年抢镜自拍
面试背后的秘密:7分钟定第一印象
淡定帝:美国男子被捅刀从容打电话
印度集体童婚 7岁女童嫁16岁男孩
哈里王子到访智利 与残障儿童大跳江南style
彩色世界杯?352名球员,只有12名穿黑色战靴
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |