看电视:“换台”怎么说
我们开玩笑的时候常常说“没有常识,也要常看电视”。电视是人们生活中很重要的一环,平常人们聊天的时候也常常会聊到热播的剧集、热门的娱乐节目什么的。这一次我们来讲讲关于看电视的一些“技术”上的东西,不是电视机原理哦! 1. We're not watching this.
我们别看这个。 记得很早以前学英语的时候老师就一再强调,看电视的“看”用 watch,而看电影的“看”则是用 see。的确,看电视老美会说 watch TV,若是 see a TV,指的则是看到一台电视机,而非看电视。但是除了这个基本的原则之外,老美也常说 watch a TV show,这时候如果改成 see a TV show 也无妨,因为两者之间并不会混淆。还有“看电影”,see a movie 和 watch a movie 两者都有人用。据我归纳以及向老美求证的结果,他们说“Let's go (and) see a movie.”这句话指的通常是“到电影院去看电影。”如果是“Let's watch a movie.”,那他的意思多半是“在电视上看一部电影”。可能是去租录像带或是看在 HBO 的频道上播放的电影。所以基本上只要是在电视上看的节目,不管是 TV show 也好,movie 也好,用 watch 这个动词是绝对错不了的。 “We're not watching this.”意思就是“我们不看这个”。比如你们一群人在看电视,出现一些很暴力或是色情的画面,你不想看,就可以这么说。这里用的 we 做主语建议的意思比较强,如果改成了 you 则有禁止的意味,比方大人跟小孩子说“You're not watching this.”就是你“不能”看这个节目。
2. Could you stop flipping the channels?
你能不能不要一直换台啊? “Stop flipping the channels.”和 “Stop changing the channels.”这两句话都是叫人家不要一直换台。要客气一点的话,加上一个 please 就可以了,再客气一点加上 could you:Could you stop flipping the channels? 就可以了。 另外老美也说“Stop switching channels.”或是 “Stop jumping the channels.”。这些也都是可以接受的用法。
3. I'd appreciate it if you could turn it down.
如果你能把音量关小一点的話,我会很感激。 Turn it up 和 turn it down 是两个常用来形容把音量调大一点或调小一点的片语,比方说去卡拉 OK 时觉得音乐声太小了,你就可以说“Could you turn it up?”
[口语]日本强震引发核泄漏,“核泄漏”英文怎么说?
2010年十大热门词汇
感恩节经典祝福短信大全
[口语]如何用英语表达各种天气?
[口语]“嫁入豪门”英文怎么说
[口语]动车 bullet train
[口语]男子皆爱高“淑商”女子
[口语]灾后重建 post-disaster reconstruction
拉登“代号”惹怒美印第安人
"校花"和"校草"英文这样说
[口语]“网络间谍”用英语怎么说?
父亲节名人名言(中英对照)
[翻译]“恋爱”英语大搜罗
[日常]27个你应该重新说的俚语
[口语]有“地域偏见”的placist
看《杜拉拉升职记》学职场英语
"神马都是浮云"怎么翻译
十句话打造俏皮可爱的你
[翻译]明星争相打造“岁月无痕脸”
脱口而出的英语习惯语
你得过“假期失忆症”吗
英文新年祝福语:2012最全英文祝福语
《舌尖上的中国》热播 那些不容错过的中国美味
Whatever成美国人最反感口头禅
恶补与端午节有关的知识
[口语]2011情人节英文短信祝福语
新年祝福语
[口语]“七夕”约会 N种英语表达法
用英语说传统吉祥话
[口语]能源危机 energy crunch
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |