你会用花言巧语吗
花言巧语,有时候真的是挺好听的,不过,可是要说对了时机、说对了人才能收到预期的效果。这一次我们就来看看"花言巧语"在英语里怎么说。
1.Butter someone up以花言巧语讨好某人
学英语要敢于开口。最近,我开始练习口语,才两三个星期的时间,同事见我说了一句“How are you?”就吃惊道“Your English is excellent!”,这真让我下不了台,我不得不认为他是在以花言巧语讨好我了。这里“以花言巧语讨好某人”可以用butter someone up来表示,所以我说了句: I wish you'd stop trying to butter me up.
我希望你不要再恭维我了。
butter someone up 意思是就是我们常说的“阿谀奉承,巴结讨好”的意思。butter本意是指“黄油、奶油”,在汉语中我们不是常用“某人嘴上像抹了油一样”来形容一个人很圆滑,很会拍马屁吗?
Don't praise Westerners too highly when you compliment them. Otherwise, they may think you're just buttering them up!
当我们称赞西方人时不要把他们捧过头,否则他们会认为你只是在奉承。
2.Come across 偶然碰见;被理解
英语中的许多词是随着时代的发展在不断发展着的。大家都知道come across的意思是偶然碰见即“to run into; to find unexpectedly”。例如: On my way home, I came across an interesting new bookstore. 我在回家途中,偶尔发现了一家有趣的新书店。可是今天看到一句话,却不能这样解释。
Your speech came across very well; everyone understands your opinion now.
你的演讲效果很好,每个人现在都能理解你的观点。
句中come across被译为“产生了好的效果”。如果要使一个演讲产生好的效果,那么演讲者的观点必须被听众理解,所以这个词在这里含有“讲得很清楚,能被理解”的意思,即 be understood。再举一个例子:
We all enjoy receiving compliments. But sometimes compliments don't come across the way they're meant--especially between people from different cultures.
我们都喜欢受人称赞。但有时赞美之辞不会被理解,尤其是在来自不同文化背景的人之间。
在这个句子中come across就被直接I was just joking. But my joke came across as an insult and now Bob's mad at me!
我只是开个玩笑,但我的开玩笑被理解为侮辱,现在Bob正对我怒气冲天呢!
结束语:现在总结一下我们这一讲的内容。Butter someone up 就是指我们常说的“以花言巧语讨好某人,巴结奉承”的意思。Come across 除了有“偶然相遇”的意思外,还有一个特别的意思“很清楚,能被理解”,注意这里这个词已经包含有被动的意思了,所以句子不能再次使用被动语态。
牢记23条高分经验 助你决胜雅思听力
雅思阅读考试要点
雅思阅读7分攻略:6点注意
如何提高雅思阅读速度
雅思阅读新攻略
客服雅思听力考试紧张的四大技巧
雅思阅读技巧:把握主题
雅思阅读猜测词义可寻的三条线索
突破雅思学术类阅读核心词汇(二)
张楠:看阅读句子的速度慢的症结
雅思听力八分经验:抓住考官固定思路
IELTS阅读考试内家功修炼密笈
浅论雅思阅读中的语法复习
雅思阅读段落、信息配对题解题技巧
“烤鸭”必读:20句俚语让你的口语更正宗
快速阅读雅思文章技巧
雅思口试经验:和考官寒暄有禁忌
雅思阅读实力提升全攻略
这个8月,我们该如何规划雅思复习时间?
雅思G类阅读词汇:招聘广告缩略语
那些年虐过我们的雅思书
雅思阅读考试段落信息配对题解题方法和思路
雅思考生告诉你:听得要勤,读得要广
雅思阅读高分技巧:培养正确的习惯
雅思阅读分步走-兔子原理
雅思阅读提升策略
雅思口语成绩复议失败的经验教训
雅思阅读:“ 一览众山小”
“烤鸭”必读:雅思阅读究竟是在考什么
雅思考试G类阅读词汇:招聘广告缩略语
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |