你会用花言巧语吗
花言巧语,有时候真的是挺好听的,不过,可是要说对了时机、说对了人才能收到预期的效果。这一次我们就来看看"花言巧语"在英语里怎么说。
1.Butter someone up以花言巧语讨好某人
学英语要敢于开口。最近,我开始练习口语,才两三个星期的时间,同事见我说了一句“How are you?”就吃惊道“Your English is excellent!”,这真让我下不了台,我不得不认为他是在以花言巧语讨好我了。这里“以花言巧语讨好某人”可以用butter someone up来表示,所以我说了句: I wish you'd stop trying to butter me up.
我希望你不要再恭维我了。
butter someone up 意思是就是我们常说的“阿谀奉承,巴结讨好”的意思。butter本意是指“黄油、奶油”,在汉语中我们不是常用“某人嘴上像抹了油一样”来形容一个人很圆滑,很会拍马屁吗?
Don't praise Westerners too highly when you compliment them. Otherwise, they may think you're just buttering them up!
当我们称赞西方人时不要把他们捧过头,否则他们会认为你只是在奉承。
2.Come across 偶然碰见;被理解
英语中的许多词是随着时代的发展在不断发展着的。大家都知道come across的意思是偶然碰见即“to run into; to find unexpectedly”。例如: On my way home, I came across an interesting new bookstore. 我在回家途中,偶尔发现了一家有趣的新书店。可是今天看到一句话,却不能这样解释。
Your speech came across very well; everyone understands your opinion now.
你的演讲效果很好,每个人现在都能理解你的观点。
句中come across被译为“产生了好的效果”。如果要使一个演讲产生好的效果,那么演讲者的观点必须被听众理解,所以这个词在这里含有“讲得很清楚,能被理解”的意思,即 be understood。再举一个例子:
We all enjoy receiving compliments. But sometimes compliments don't come across the way they're meant--especially between people from different cultures.
我们都喜欢受人称赞。但有时赞美之辞不会被理解,尤其是在来自不同文化背景的人之间。
在这个句子中come across就被直接I was just joking. But my joke came across as an insult and now Bob's mad at me!
我只是开个玩笑,但我的开玩笑被理解为侮辱,现在Bob正对我怒气冲天呢!
结束语:现在总结一下我们这一讲的内容。Butter someone up 就是指我们常说的“以花言巧语讨好某人,巴结奉承”的意思。Come across 除了有“偶然相遇”的意思外,还有一个特别的意思“很清楚,能被理解”,注意这里这个词已经包含有被动的意思了,所以句子不能再次使用被动语态。
让英语融入生活雅思轻松拿8分
如何快速提高你的雅思词汇量
高二烤鸭经验分享注意时间分配
我的雅思8分之旅付出总会有回报
雅思听力和口语的一点应试的小技巧
多少词汇量才能拿到雅思6.5?
雅思考试流程指南听力考试
雅思单词分类综合学习法
雅思听力8分备考法6遍《老友记》听力口语两不误
如何在平时练习中总结雅思生词
英语学习非一朝一夕雅思备考须早作准备
雅思考试流程指南:写作考试
雅思考试流程指南考前的晚上
雅思考试流程指南进考场
雅思单词轻松背-音像法
雅思7分考生的一些感悟与技巧
雅思单词过目不忘的三个方法
牛人不报辅导班雅思照样得7分
雅思阅读8分考生分享学习和考试心得
雅思单词轻松背-异构法
在职烤鸭一战雅思8分经验之谈
短期突击雅思备考经验谈
如何短期突破雅思词汇关
雅思7分考生感言“经验”不足技巧补上
牛人备考雅思三周听说写齐过8口语浅问深答
雅思单词轻松背-构词法
日积月累雅思8分随便考考
多练习才能胸有成竹
背诵雅思单词的4大技巧
雅思单词轻松背-拆字法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |