Super-duper
在口语中,老美喜欢将一些押韵的词连用,来达到强调或是喜剧效果。这些词用起来非常有趣,也是的重要组成。下面我们就来一起看一看这些Super-duper超级连字吧! 1. I just had a super-duper meal in the restaurant.
我刚刚在餐厅吃了一顿超级大餐. Super-duper 是一种加强语法的说法,程度上比 Super 还要再高一级。比方说我要跟老美说我的网页有多棒,我就可以说:Welcome to my super-duper website! 还要小心提醒一句,super-duper 是个比较childish的话,如果你要一本正经地说的话,听起来会怪怪的,建议大家谈笑的时候用。
2. I can't believe you said this is a tiny-little mistake.
我不敢相信你说这是微不足道的错误。 跟 Super-duper 正好相反,当你要特别强调某件东西或是事情微不足道时,就可以用 tiny-little 来形容。比方说蚂蚁,你就可以用 tiny-little 来形容,例如:Hey! Look at those tiny-little creatures. 不过我最常听到的 tiny-little 多半是跟 mistake 连用。一个人为了强调自己犯的错其实没什么大不了的,就可以说 It is just a tiny-little mistake.
3. Sticks and stones.
我不认为你的话会伤了我。 这是一句很长的英文句子的开头,原话是这样的:Stick and stone may break my bones, but names will never hurt me. 意思是:石头和棍子能打断我的骨头,可是你的话一点也伤不到我。注意这里这个names的意思可不是名字。我们知道英语中骂人是call names,这句话中的names就是取"骂人的恶语"的意思。Names也有人说成是words。仔细想想,这句话跟中文的意思是不是正好相反?在中文里我们认为一个人的话比真实的武器还会伤人,但是在英文中却说"只有棍子和石头才能伤的了我,你的话却不能。" 所以你跟别人说 sticks and stones 就是告诉别人:我对你的话是完全免疫的。
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第13节
双语:感恩节的由来(最全版)
语言学:学了这么多年的英语 你了解多少?(6)
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第11节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十五章
精选英语美文阅读:Swans Mate for Life 生死相依
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第7节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第4节
节日英语:感恩节的英文介绍
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第八章
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五十九章(上)
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第1节
The Sparrow with the Slit Tongue
英美文化:美国手机篇
英文名著精选阅读:《红字》第二十三章(下)
英文名著精选阅读:《红字》第二章(上)
语言学:英语知多少之英语中的格(1)
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第5节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第2节
法国推新:丈夫辱骂妻子将涉嫌违法
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第8节
英文名著精选阅读:《红字》第十八章(上)
The man who wanted to live forever
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十章
精选美文背诵:无心插柳柳成荫
英文名著精选阅读:《红字》第五章(下)
2011年经典感恩节英文祝福语(1)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第11节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |