HBO电视台最新美剧《西部世界》一连播出两集,第一集大家是不是已经看过了呢?
今天,英语君带大家来看一下第二集的知识点。
大家在剧场的时候,有没有遇上“这杯酒全干了”的状况呢?
那,在英语中“这杯酒全干了”,应该如何说呢?
上面这张图已经给出了相当标准的答案了。
Bottoms up.
大家可以联想一下,当把酒全部喝完的时候,酒杯底部的方向是不是在上面?
另外,这个词组在使用的时候,注意 bottoms 要复数哦~
这里的知识点是 acquaint 这个单词。这个单词是六级词汇,更是考研必备词汇~
acquaint 这个单词的意思是:
使了解,使知道;使熟悉;使精通;告知,通知,告诉(with,of):
【词组】be acquainted with 了解,知道,知悉,认识(某人);熟悉(某事);与(某人)相识
become (或get) acquainted with 开始了解,开始认识,熟悉,知道,知悉
acquaint with熟悉 ; 使认识 ; 认识 ; 了解
【例句】You must acquaint with your new duties.
你必须熟悉你的新职责。
这句话中,我们来关注一下 sabotage 这个单词。
sabotage 这个单词其实是有来头的,且听英语君细细道来~
sabotage(蓄意破坏):工人把木鞋扔进机器里来搞破坏
现在在法国几乎看不到穿木鞋的人,但在中世纪时期,法国老百姓几乎人人都穿着木鞋。这种木鞋在法语中叫做 sabot ,其中的 bot 就是 boot (靴子)的意思。木鞋从法国流传至欧洲各地,在荷兰大受欢迎,并成为了荷兰的特色产品之一。当时,如果工人和工厂管理层发生矛盾时,往往会偷偷地把脚上的木鞋脱下来扔进机器里来破坏机器。从这种一言不合就扔鞋的情况慢慢地衍生了 sabotage 这个英语单词,表示蓄意破坏。
sabot n. 木鞋,木屐,木底皮鞋
sabotage v. n. 妨害,破坏,怠工
saboteur n. 怠工者,破坏者
diddle 1
V. 欺骗;骗取…的钱财
If someone diddles you, they take money from you dishonestly or unfairly.
They diddled their insurance company by making a false claim.
他们进行虚假索赔,骗取了保险公司的赔偿金。
2 V. 闲混;浪费时间
If someone diddles, they waste time and do not achieve anything.
...if Congress were to just diddle around and not take any action at all.
如果国会只是想要闲混而不采取任何行动
女富豪们需要什么?
CNN评全球最丑十大建筑 沈阳方圆大厦入选
公主病:童话故事教坏小朋友?
“虎妈”一年后态度大转变
各种新年英文祝福语
宠物狗机场遭残害 引发网络大声讨
白宫办奢华派对遭披露
未来的城市是什么样子?
美国国债超GDP:议员称“像看恐怖电影”
人体为什么会出臭汗?
英国斥资170亿英镑修高铁
日本上千人参加新年书法大赛
幸福来自哪里?
法网天后李娜的网球人生
法国人吃不胖的秘密
法国前曼联球星坎通纳欲竞选总统
闺女一句话 老爹受刺激猛减57公斤
2017如何做到真正快乐幸福?
纽约乘地铁一人占多位或被捕
推特摆乌龙 认证假冒邓文迪
我要做个守财奴:新年6大省钱计划
《那些年,我们一起追的女孩》:寻找缺失的青春
过创意生活需遵守的法则
你信吗? 2017世界末日5个预兆
《我可能不会爱你》:当友情变成爱恋
关于iPad 3的一切流言蜚语
吃水果也要“对症下药”
2011年度全球人物写真(2)
英国王妃凯特将成童子军活动志愿者
让你更高效的“九十分钟计划”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |