“怂“这个字几乎被国内外的朋友们玩坏了。在国内,人们通常用”怂“来形容那些软弱无能的人。可是不知道哪个朋友竟然把它拆解为“从心”(follow your heart),这样错误的 (1)coward 懦夫
I was, to my shame, a coward.
我很惭愧,我是个懦夫。
He's a coward and a bully who confuses physical strength with manhood.
他是一个懦夫,一个分不清蛮力和大丈夫气概的恃强凌弱者。
But, at the same time, I admit that I was born a coward.
但是同时我不得不承认我是一个天生的懦夫。
I would be a coward if I left now.
如果我现在离开,就成了一个懦夫。
(2)wimp 软骨头
But he looks like such a wimp: I'm afraid he doesn't have the guts to handle a realcrisis when it comes up.
可是,他看起来像个软骨头。 我担心,在真正发生危机的时候,他可能不会有足够的勇气来处理问题。
I was a wimp.
我是个窝囊废。
What a wimp that boy is!
那真是个没有骨气的男孩。
(3)weakling 没用的人
Think that weakling is a worthy opponent?
你认为那个懦夫配做我的对手吗?
Next time I'll leave you in the trash, weakling!
下次我不帮你了,没用的家伙!
You are a miserable weakling.
你是一个可怜的弱者。
(4)wuss 胆小鬼
Are you being a wuss?
你想当胆小鬼?
I'll tell you what kind-a coward, a wuss.
我告诉你们,是懦夫,是胆小鬼!
(5)craven 懦夫
No man wants to be thought a craven person.
没有人希望被人认为是个懦夫。
A hero risks his life to help others; a craven runs from the scene.
英雄冒着生命危险去帮助别人;而懦夫却临阵脱逃。
大象选美:大块头也有美丽容颜
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
双语:北京深夜街头惊现神秘女超人
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
盘点2011年全球最“潮”的工作(双语)
双语:总统女儿晒美钞炫富引众怒
为什么我们总记不住别人的名字?(双语)
盘点2011-年度奇闻异事
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
双语推荐:浪漫情人节礼物之男生篇
【圣诞狂欢】希拉里·达芙的“最圣诞”肚皮!
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
热门事件学英语:微博实名制 你怎么看?
英国女王发表2011圣诞讲话:英联邦是个大家庭(双语)
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
节日英语:元宵节的各种习俗
北京奥运机动车限行措施昨日启动
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
英语资讯:土耳其东部发生7.2级地震(双语)
上海奢华情人节:情人无价 情人节有价
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
盘点乔布斯一生犯下的六个错误
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
眼保健操开始:护眼穴位知多少?(视频)
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |