“怂“这个字几乎被国内外的朋友们玩坏了。在国内,人们通常用”怂“来形容那些软弱无能的人。可是不知道哪个朋友竟然把它拆解为“从心”(follow your heart),这样错误的 (1)coward 懦夫
I was, to my shame, a coward.
我很惭愧,我是个懦夫。
He's a coward and a bully who confuses physical strength with manhood.
他是一个懦夫,一个分不清蛮力和大丈夫气概的恃强凌弱者。
But, at the same time, I admit that I was born a coward.
但是同时我不得不承认我是一个天生的懦夫。
I would be a coward if I left now.
如果我现在离开,就成了一个懦夫。
(2)wimp 软骨头
But he looks like such a wimp: I'm afraid he doesn't have the guts to handle a realcrisis when it comes up.
可是,他看起来像个软骨头。 我担心,在真正发生危机的时候,他可能不会有足够的勇气来处理问题。
I was a wimp.
我是个窝囊废。
What a wimp that boy is!
那真是个没有骨气的男孩。
(3)weakling 没用的人
Think that weakling is a worthy opponent?
你认为那个懦夫配做我的对手吗?
Next time I'll leave you in the trash, weakling!
下次我不帮你了,没用的家伙!
You are a miserable weakling.
你是一个可怜的弱者。
(4)wuss 胆小鬼
Are you being a wuss?
你想当胆小鬼?
I'll tell you what kind-a coward, a wuss.
我告诉你们,是懦夫,是胆小鬼!
(5)craven 懦夫
No man wants to be thought a craven person.
没有人希望被人认为是个懦夫。
A hero risks his life to help others; a craven runs from the scene.
英雄冒着生命危险去帮助别人;而懦夫却临阵脱逃。
奥运电影经典台词11句
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
北京奥运村迎来首批“村民”
台湾学生数学成绩全球排名第一
郎平率美国女排出征北京奥运
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
双语:未来“台湾塔”
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
做好奥运东道主——怎么招待外国人
美国人视角:享受奥运,向中国学习
奥运选手“备战”污染
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
北京奥运 贵宾云集
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |