“大惊小怪”怎么说
遇到不可思议的事,听到明星出人意外的绯闻,难免会“大惊小怪”。那么用英语怎么表达这个意思呢?这次我们就来学学几个“大惊小怪”的表达法。 1. Don't make a fuss.
别大惊小怪的。 Fuss 这个词就是指“大惊小怪、手忙脚乱”啦!Fuss在这里是个名词,指的是对事情表现出过分的或者是不必要的关心。它的动词也有同样的意思,比如“一次考试没考好而已,干嘛大惊小怪的”就可以说成:Don't make a fuss over one low test grade. 2. It's just a storm in a teacup.
没什么可大惊小怪的。 从字面意思上看来,a storm in a teacup 是指“茶杯里的风暴”;美语里把它写作a tempest in a teapot/barrel,也有写成tea-pot tempest的。顾名思义,“茶杯里的风暴”自然算不得什么大事,所以就被用来比喻“小题大做,大惊小怪”了。比如:“那对夫妻经常吵架,没什么大惊小怪的”就可以说成:That couple often quarrel, but it is a storm in a teacup. A storm in a teacup这个短语最早是18世纪法国哲学家和思想家孟德斯鸠用来评论圣马力诺政治动乱的。因为圣马力诺是欧洲最小的共和国,只有一万人口,孟德斯鸠认为那里的动乱对整个欧洲局势无足轻重。 a storm in a teacup 这个片语有许多变形,例如storm in a cream bowl,tempest in a glass of water,storm in a hand-wash basin等等,都是表示“大惊小怪,小题大做”的意思。
2017英语四级高频词组(一)
离婚战争中的社交媒体信息
英语资讯:Xi spells out Party codes on stricter governance
2017英语四级高频词组(六)
2017英语四级高频词组(五)
新版《美女与野兽》海报曝光
g 英语资讯:Xi-Hung meeting vital to cross-Strait relations: mainland official
国内英语资讯:China, Kyrgyzstan vow to deepen security ties
英语资讯:Top graft-buster orders stricter Party discipline supervision
中国表情符号获得广泛使用
改善健康的7个小步骤
Seven years itch[1]——查字典英语网
Rose-tinted view——查字典英语网
英语口语之时政公文常用词汇(十一)
双语阅读之:济慈——人生的四季
Thorn in the side——查字典英语网
“县长”、“区长”的英译
From the old school——查字典英语网
2017英语四级高频词组(七)
Home truth ——查字典英语网
“On the make”的意思
2017英语六级高频词组(十六)
Going to the dogs?——查字典英语网
Lost the plot?
Dabbling in real politics——查字典英语网
Don't blame China for the eco woes——查字典英语网
美总统候选人均陷“邮件门”
2017英语六级高频词组(十七)
景点名称英译引争议
保护农民免受欺骗[1]
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |