五、戒结构单调,组合生硬 “拉郎配”
由于汉英结构不同,表达方式迥异,“硬性 在纪念大学毕业20周年聚会时,我忽然问起原来的班主任:“我个子又不矮,怎么把我安排在了第一排呢?” At the reunion party for 20 anniversary of graduation from university, I suddenly asked my former teacher in charge of our class then:" Since I am not of short stature, how did you arrange me at the first row?" 一个高度近视的女博士去擦鞋店擦高统靴,秃头老板亲自蹲下来给她效劳。 When a woman doctor who suffers a severe myopic went to shoes-polishing shop for her buskins,the bald boss squatted down to serve her personally. 黑体字部分,正是契合了英语的表达习惯。
六、戒“愚忠”,不谙增减之道 我们耳熟能详的东西外国人可能会感到一头雾水,译者需要增加必要的说明和补充或者减译。否则,外国人会不知所云。毕竟,汉译英最终是给外国人看的。
例如:风水 fengshui——the location of a house or tomb, supposed to have an influence on the fortune of a family. 例如:(美国对台)“三不政策” 会当凌绝顶,一览众山小。 One day I shall climb Clear to the summit, See how small surrounding Mountain tops appear as they lie below me (新西兰人路易·艾黎译《杜甫·望岳》) I can't open my eyes to watch you jumping into the fiery pit, for I will shut my eyes at the time. 我不会眼睁睁看着你往火坑里跳,到时候我会闭上的。 不要嫌我黑,两眼放光辉;不要嫌我瘦,一身好精肉。 Do not Cold-shoulder me for my swarthy(黝黑的) face, but I have a pair of bright piercing(敏锐的) eyes; Do not Cold-shoulder me for my slight figure, but I’m lean and healthy. 文中the location of a house or tomb, supposed to have an influence on the fortune of a family. on support for Taiwan independence, no support for a two-China policy, and on support for Taiwan membership in international organizations on the basis of statehood. 七、戒语句重复 汉语多重复,以强化语气;英语则要尽量避免重复。 先生曰:“狼负我,狼负我!”狼曰:“吾非固欲负汝。天生汝辈,固需吾辈食也。” "You are an ungrateful beast," complained the man. "Not at all," retorted the wolf, "it is not that I’m ungrateful, but you men were created for us to devour." (颜惠庆译《马中锡·中山狼传》) 王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。” "The bird may not have flown yet", replied the King,"Once it does, it will soar to the sky. I may not have cried out yet, but once it does, it will startle everyone." (杨宪益译《史记·滑稽列传》 阿凡提借了财主一锭金子,还他时给了他两锭。 Afanty borrowed a small ingot of gold from a moneybags, but repaid him two ones. (选自艾临《幽默新大陆》) 又斗争,又团结,以斗争的手段,达团结之目的。 Unity, struggle, unity through struggle. 中国人也好,外国人也好,死人也好,活人也好,对的就是对的,不对的就是不对的。 What is right is right and what is wrong is wrong, no matter what it concerns, the Chinese or foreigners, the dead or the living. 八、戒另起炉灶,走失精气神,沦为法国作家梅纳日所批评的 “不忠的美人”——即语言优美但不忠于原文。(参见2005年08月26日《济南日报》: 艾临文章《不忠的美人与忠实的美人——写在〈每天幽它一默〉出版后》)严复在
体坛英语资讯:Five reasons why Bayern will win the 2019 German Cup
国内英语资讯:Across China: Traditional cultural elements regain popularity in Chinese life
体坛英语资讯:France miss two penalties, thrash Thailand 3-0 in Womens World Cup warmup
体坛英语资讯:Boxer Xu Can: I have 80% chance to defend my title
国内英语资讯:Premier Li calls for more efforts to revitalize NE China
2019年6月英语四级作文预测:英语学习的开销
国内英语资讯:China unwavering on expanding opening-up: official
国际英语资讯:Disaster declaration renewed for Texas counties affected by 2017 hurricane
体坛英语资讯:Lyons top three threatened, relegation battle halted due to racist behavior
8条关于家庭的英语名言
2019年6月英语六级易考作文范文:咨询信
国际英语资讯:Feature: U.S. visitors disappointed with Trump measures as last cruise leaves Cuba
国际英语资讯:Tokyo High Court upholds compensation order over U.S. base noise
国内英语资讯:BRI to address global infrastructure imbalance: AECOM
国际英语资讯:Abe becomes Japans 3rd equal-longest-serving prime minister
国际英语资讯:Ukraine should continue its movement towards EU: Zelensky
国内英语资讯:China Focus: China dedicated to medical, healthcare system reform
体坛英语资讯:China Sport Show 2019 opens in Shanghai
国内英语资讯:Cooperation still drives China-U.S. relations: diplomat
体坛英语资讯:Nadal, Federer set up potential semifinal at Roland Garros
国内英语资讯: China, Russia agree to upgrade relations for new era
国际英语资讯:New caravan of Central American migrants moves into Mexico
国际英语资讯:Juncker starts first official visit to Croatia
国际英语资讯:Interview: BRI creates win-win situation for European, Chinese companies, says fair organize
亚马逊的新专利,可能让智能音箱随时监听你讲话
国际英语资讯:Train derails on Yokohama subway line close to Tokyo, no passengers injured
国际英语资讯:Putin says Russian economy enters stage of sustainable growth
体坛英语资讯:Wang Dawei officialy became the CEO of CBA League Sports Co.
国际英语资讯:Spotlight: IMF chief defends role of trade in harnessing global growth as frictions escalate
2019年6月英语六级易考作文范文:抄袭的负面影响
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |