Love is known to cause symptoms similar to those seen with addiction, and has even been linked to addiction-like activity in the brain.
正如人们所知,爱情会引起类似上瘾的症状,甚至与大脑中的成瘾活动有关。
But, scientists remain divided on whether you truly can become addicted to love.
但是科学家们在人是否真的会对爱情上瘾这个问题上分歧很大。
The researchers from Oxford University Centre for Neuroethics looked at 64 studies on love and addiction published between 1956 and 2016, according to New Scientist.
据《新科学家》杂志报道,来着牛津大学神经伦理学中心的研究者们分析了64份研究,这些研究出版于1956年至2016年之间,都有关爱情和成瘾。
As with drugs, the team found that love can trigger reward signals in the brain and can cause euphoria – but, it can also lead to cravings, obsessive behaviour, and grief when a relationship ends.
该团队发现爱情和毒品一样,可以在大脑中出发奖励信号、并引发快感--但是当一段关系结束时,也会导致渴望、强迫行为以及悲伤。
The team identified two distinct ways to describe love addiction: a 'narrow' view and a 'broad' view.
该团队确定了两种不同的对爱情上瘾:一个是“狭义”上的,另一个则是“广义”上的。
'The narrow view counts only the most extreme, harmful forms of love,' the authors wrote in the study.
作者们在研究中写道:“狭义的爱情上瘾是最极端、最有害的爱。”
According to the researchers, 'narrow' love addiction is the result of abnormal processes in the brain's reward center. This form of love addiction is thought to be 'quite rare,' and has been linked to attachment behaviours that interfere with other aspects of that person's everyday life.
据研究者们表示,狭义的爱情上瘾是大脑奖励中心异常过程的结果。这种爱情上瘾被认为是“非常罕见的”,并且被认为和干扰个人日常生活其他方面的连接行为有关。
And, it's even led to stalking and murder, according to New Scientist.
而且据《新科学家》报道,这种爱情上瘾甚至还会导致跟踪和谋杀。
'Broad' love addiction, on the other hand, is more like typical love, though cravings are stronger.
而另一方面,广义的爱情上瘾更像是典型的爱情--虽然欲望更强一些。
'The broad view, by contrast, counts even basic social attachment as being on a spectrum of addictive motivations, underwritten by similar neurochemical processes as more conventional addictions.'
“相比之下,广义的爱情上瘾是基本的社会依恋,包括一连串的致瘾动机,这是一种类似传统致瘾的神经化学过程。”
Both of these forms, though, can cause harm, as they can lead to unhealthy and even abusive relationships.
但是这两种爱情上瘾都会造成伤害,因为它们都可能会导致不健康、甚至是虐待的关系。
考研英语复习指导之翻译
浅谈考研英语翻译技巧
专八英译汉错译集(1)
考研英语翻译考察重点及备考方法
专八格言警句翻译练习--第九练
2015考研英语翻译高分标准
考研英语翻译五点坚持复习法
专八格言警句翻译练习--第二练
专八翻译必背词汇小结(4)
专八格言警句翻译练习--第七练
2014考研英语翻译易出现的专有名词
专八格言警句翻译练习--第三练
考研英语 词汇是基础
专八格言警句翻译练习--第八练
1982年考研英语翻译真题及答案解析
如何应对考研英语的翻译长句
1980年考研英语翻译真题及答案解析
专八格言警句翻译练习--第一练
专八英译汉错译集(10)
考研英语答题技巧之翻译题
专八英译汉错译集(5)
专八格言警句翻译练习--第六练
1984年考研英语翻译真题及答案解析
1981年考研英语翻译真题及答案解析
英语专八考试翻译技巧:增译法
几点关于考研英语翻译的复习建议
考研英语十大方法教你搞定翻译
2015考研英语翻译常考高频词汇
考研英语翻译的三大误区
英语专八考试翻译技巧:重组法
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |