South Korea and Japan have imposed unilateral sanctions on North Korea.
The announcement of the sanctions Friday followed Pyongyang's promise to retaliate against new U.N. sanctions imposed earlier this week.
South Korea and Japan already had sanctions in place against North Korea. The new sanctions, however, are mainly symbolic as trade and exchange between the North and its two neighbors are largely non-existent because of existing sanctions, especially those imposed by the United Nations. But North Korea's latest round of nuclear tests has prompted its neighbors to announce the new restrictions.
South Korea is banning the entry of foreign missile and nuclear experts, if their visits to North Korea are deemed to be a threat to South Korea.
Japan said Friday it will not allow ships into the country that have called at ports in North Korea. Japan said it will also freeze the assets of groups and individuals associated with North Korea's nuclear and missile programs.
On Wednesday, the U.N. Security Council unanimously voted to impose a new round of targeted economic sanctions against North Korea for its September 9 nuclear test.
The sanctions take aim at sectors of the defiant nation's economy that generate cash to fund its nuclear and ballistic missile programs, and could cost Pyongyang more than $800 million a year in lost funds – the equivalent of a quarter of its total export revenues.
韩国和日本分别向朝鲜实施单边制裁。
两国星期五宣布这一决定前,朝鲜声称要对联合国新制裁实施报复。
韩国和日本一直在对朝鲜实施制裁。新制裁是象征性的,因为现有的制裁,特别是联合国的制裁措施,使朝鲜与这两个国家的贸易几乎可以说并不存在。然而,朝鲜最近的一轮核试验促使韩日宣布新的制裁措施。
韩国的新制裁包括针对那些访问过朝鲜的外国导弹与核专家,如果他们的访问被认为对韩国构成威胁,韩国将禁止他们入境。
日本星期五表示,将禁止曾停靠朝鲜港口的船只进入日本。日本还将冻结与朝鲜核项目和导弹项目有关的组织与个人的资产。
联合国安理会星期三一致同意,针对朝鲜9月9号的核试验实施新一轮经济制裁。
制裁目标是能够为朝鲜赚取外汇来资助其核武器和弹道导弹项目的经济领域,制裁会使朝鲜每年损失8亿美元的收入,相当于朝鲜出口总收入的四分之一。
体坛英语资讯:Botswanas Rollers beat KCCA FC of Uganda to lead group A in CAF Champions League
国内英语资讯:Overseas experts hail practice of Marxism as key to Chinas development success
国际英语资讯:Turkey vows to retaliate if U.S. halts weapons sales
只有13%的人有意义的工作
体坛英语资讯:Amiens hold PSG for Ligue 1 survival
体坛英语资讯:Chinas womens team win 4th consecutive title at table tennis worlds
车臣法院驳回上诉继续关押人权组织领导人
我们在与人交谈时,为什么很难保持眼神接触?
体坛英语资讯:Feature: A life on ice: The story of Chinese figure skating pioneer Bao Zhenhua
老外穿旗袍,就是侮辱文化?老外的戏真多!
国际英语资讯:Early results show Islamist party Ennahda wins Tunisian municipal elections
体坛英语资讯:Nacional win Uruguays Apertura title
研究:多吃水果助孕 爱吃快餐难怀孕
体坛英语资讯:Qatar, Japan to play in 2019 Copa America
国内英语资讯:Xi, Moon talk about bilateral ties, Korean Peninsula issues over phone
国际英语资讯:China-donated statue of Karl Marx unveiled in Germanys Trier
体坛英语资讯:AEK beats Murcia 77-75 in basketball Champions League semifinal
国内英语资讯:China, U.S. reach agreements on some economic and trade issues
国际英语资讯:Colombias govt, ELN rebels to resume peace talks in Cuba
国内英语资讯:China Exclusive: Wenchuan shows effects of ecological restoration after 10 years: report
如何才能改变现状?
印度食品安全堪忧:腐肉进饭店 公厕水泡茶
International Navigation Day 国际航海日
国际英语资讯:UAE slams Yemeni PMs statement on UAE role in Yemen conflict
国内英语资讯:Chinese premiers upcoming Japan trip to boost bilateral ties, regional cooperation: ambass
体坛英语资讯:VakifBank Istanbul to meet CSM Alba Blaj in Champions League final
Beginning of Summer 立夏
国内英语资讯:Chinas 2018 local government poverty alleviation fund already in place
这位女士看似体重减轻,实则增重25磅
国内英语资讯:Senior CPC official stresses importance of studying Xis speech commemorating Marx
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |