说到我国高校校名英文
过去的一些研究已注意到了这一译法的不妥。笔者也多次询问来自不同国家的英语外籍教师,他们无一例外地表示无法理解normal university是什么大学,根本无法让人把这样一个校名与一个“教师培养机构”联系起来。再从国外情况来看,normal university/ college是一个并不存在的表达,在功能强大的搜索引擎Google上输入normal university/ college进行检索的结果是,凡是采用这一说法的学校全部是中国的,包括台湾师范大学,而国外则似乎没有一例。
那么,我国的“师范”类高等院校的英文校名为何会是normal university/ college呢?在众多英文辞典没有做出解释的情况下,Webster’s Ninth New Collegiate Dictionary
著名的网络百科全书Wikipedia 对于normal school 的来历有着如下详细的解释:A normal school was a school created to train high school graduates to be teachers. Its purpose was to establish teaching standards or norms, hence its name. Most such schools are now called teachers colleges, however in some places the term normal school is still used.
In 1685, Saint John Baptist de La Salle, founder of the Institute of the Brothers of the Christian Schools, founded what is generally considered the first normal school, the École Normale, — that is, a school whose purpose is to train teachers — in Reims.
In New Zealand, for example, normal schools are affiliated with Teachers colleges. According to the Oxford English Dictionary, normal schools in the United States and Canada trained primary school teachers, while in Europe, normal schools educated primary, secondary and tertiary-level teachers.
In the United States, the function of normal school has been taken up by undergraduate and graduate schools of education. Many famous universities, such as the University of California, Los Angeles were founded as normal schools. In Canada, such institutions are typically part of a university as the Faculty of Education offering a one- or two-year Bachelor of Education program. It requires at least three (usually four) years of prior undergraduate studies.
从上述解释不难看出,无论是过去还是现在,在西方国家的normal school与我国的“师范大学/师范学院”基本上不是一回事。normal school或者是曾经存在但是现在大多已升格为大学的学校,在美国和加拿大主要是培养中小学教师的,或者只是少数大学中的教育学院或释放学院下属的部门而已。
由此可见,关于我国“师范”类院校英文校名的争议完全可以结束了,我们既不能让外国人觉得我们的高等院校有normal与abnormal之分,也不能丝毫不顾及国际惯例,更不能把自己降格以求,把堂堂正正的师范学院或师范大学贬低为师范学校。这里另外一个令人百思不得其解的问题是,事实上,我国的“师范学院”较多习惯采用teachers college这一英文名称而从来不是normal college,为何从“师范学院”升格为“师范大学”之后却不再是简简单单的teachers university而是normal university。对照国外情况,英国有London Teacher Training College
各式各样的“效应”
等车时看看“闲晃文学”
坠落、飞翔、赤身裸体、找不到厕所······心理学家解析九大常见梦境
63岁美国老太提供“租妈”服务
韩国“死亡体验” 木棺中治抑郁
科学家破译大熊猫13种语言密码
金庸小说的英文名
习近平:中越“同志加兄弟”传统友谊历久弥坚
北上广超8%无线信号为“钓鱼WiFi”
无处不在的“数据驱动”
卡梅伦脸书头像P假花被抓包 网友争相恶搞玩坏罂粟花
花旗测试扫描视网膜取款技术
盘点那些红遍中国的新加坡歌手
中国掀起“马拉松热”
爱沙尼亚政府将为作家发薪水鼓励创作
成功人士早餐前要做的14件事
5分钟帮你理清英语中的亲属称谓
亚马逊首家实体书店西雅图开业
电影审查制度拟入法 偷漏票房、插播广告将被罚款
在挪威,texas不只是德克萨斯
国产大飞机C919“总装下线”
熊孩子们的圣诞礼物清单:霉霉、隐身能力、独角兽、恐龙蛋
英新护照设计发布 你能认出多少英国风物人情?
躲在屏幕背后的“隐形消费者”
想过健康生活?从“清洁饮食”开始吧
去完健身房就大吃,这是“自我纵许”
自拍又出新花样:晒脚自拍
母亲“第一次拥抱”可减少新生儿死亡
研究:有女儿的CEO对员工更好
习近平阐述中国梦引用的名句
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |