分享一个成语故事:
At the end of the Qin Dynasty(221-206 B.C.) the State of Chu and the State of Han fought for control for the country. Xiang Yu, the king of Chu, was besieged(包围) at a place called Gaixia by the Han army led by Liu Bang. Xiang Yu was in a desperate situation, with little food and only a few soliders. At night, the surrounding Han troops started to sing Chu folk songs. Xiang Yu was very surprised at this, and said:"Has Liu Bang occupied the whole of Chu? How can he have drafted so many Chu people into his army?" Then he fled together with the remainder of his forces.
This idiom is used metaphorically to mean to be in a helpless and critical situation, surrounded by the enemy on all sides.
项羽和刘邦原来约定以鸿沟(在今河南荣县境贾鲁河)东西边作为界限,互不侵犯。后来刘邦听从张良和陈平的规劝,觉得应该趁项羽衰弱的时候消灭他,就又和韩信、彭越、刘贾会合兵力追击正在向东开往彭城(即今江苏徐州)的项羽部队。终于布置了几层兵力,把项羽紧紧围在垓下(在今安徽灵璧县东南)。这时,项羽手下的兵士已经很少,粮食又没有了。夜里听见四面围住他的军队都唱起楚地的民歌,不禁非常吃惊地说:“刘邦已经得到了楚地了吗?为什么他的部队里面楚人这么多呢?”说看,心里已丧失了斗志,便从床上爬起来,在营帐里面喝酒,并和他最宠爱的妃子虞姬一同唱歌。唱完,直掉眼泪,在一旁的人也非常难过,都觉得抬不起头来。虞姬自刎于项羽的马前,项羽英雄末路,带了仅剩兵卒至乌江,最终自刎于江边。
以后人们就用“四面楚歌”这个词,形容人们遭受各方面攻击或逼迫,而陷于孤立窘迫的境地。凡是陷于此种境地者,其命运往往是很悲惨的。例如某人因经常与坏人为伍,不事生产,游手好闲,但后来却被那些坏人逼迫得无以为生,而求助于别人时,别人又因他平日行为太坏,绝不同情理睬,这人所处的境地便是“四面楚歌”。
更多精彩内容,请查阅查字典英语网:http://yingyu.chazidian.com
伊索寓言:老狮子与狐狸(双语)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们17
幼儿英语小故事(2)
《蓝皮童话书》之Blue Beard
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们23
《蓝皮童话书》之A Voyage To Lilliput
幼儿英语Flash小故事(10)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们26
幼儿英语Flash小故事(34)
幼儿英语Flash小故事(45)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们13
《蓝皮童话书》之The History Of Jack The Giant-killer
伊索寓言:狐狸和鹤(双语)
伊索寓言:雌狐与母狮(双语)
安徒生童话之欢乐家庭
《格林童话》(中英)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们22
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们21
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们24
伊索寓言:披着羊皮的狼(双语)
安徒生童话之影子
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们12
幼儿英语小故事(6)
幼儿英语Flash小故事(33)
幼儿英语小故事(5)
幼儿英语Flash小故事(11)
安徒生童话之卖火柴的小姑娘
幼儿英语Flash小故事(44)
安徒生童话之THE OLD HOUSE
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们25
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |