About 1,000 companies producing leather goods, shoes and bags in the Guangdong provincial capital have had their business suspended after being suspected of using harmful glues.
Authorities have also sealed up another 31 enterprises and shut down 15 others during an inspection campaign launched at the beginning of this month.
Guangzhou production safety bureau has set up a special task force to investigate enterprises suspected of breaking labor laws relating to health and safety.
"Most of the factories involved were found to have no operation licenses or had violated laws," a bureau official surnamed Wang said on Thursday.
Guangzhou police have also detained six people who are suspected of illegally producing and selling poisonous glues.
The campaign, which has investigated 2,873 companies, was launched after 37 migrant workers who worked in leather, shoe and bag companies in the city's Baiyun and Liwan districts suffered from glue poisoning in November. Four of the workers died.
Liu Yimin, vice-president of Guangzhou No 12 People's Hospital, said his hospital had admitted 33 more people suffering glue poisoning since then, of whom 28 were still being treated.
Most were in serious condition when they arrived at the hospital, with some put in intensive care units, Liu said.
Their symptoms included headaches, feeling weak overall and incontinence, he added.
"The patients were diagnosed as suffering from acute dichloro-ethane poisoning, with some of the patients' cerebral and central nervous systems suffering damage," Liu said.
All the victims, aged 15 to 50, were migrant workers who worked in the city's small and medium-sized factories producing shoes, bags and leather products and had to use chemical glue.
Statistics from Guangdong provincial bureau of health revealed the number of occupational disease patients has been on the rise since 2003. The province is home to more than 31 million migrant workers from around the country.
In addition to leather, shoe and bag factories, many employees of furniture companies have also been reported with occupational diseases in recent years.
Liu said winter was the peak period for these diseases because most factories closed windows and doors against the cold.
Yang Zhiwei, a lawyer from Guangdong Faquan Law firm, attributed the growing number of work-related disease cases to migrant workers' poor understanding of their legal rights relating to health and safety.
"Government departments should also do more to protect migrant workers' legal interests as they are usually disadvantaged groups, and it is impossible to ask them not to work in the companies with poor working conditions," Yang said Thursday.
He urged departments such as police, fire prevention, health, labor, human resources and social security to regularly launch inspections into the operations of local companies.
Chen Xilong, 23, a migrant worker from Central China's Hunan province, said he knew glues could be harmful to health.
"But I have no choice, unless I quit my job," he said.
英语美文:会说话的鱼
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第1节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第12节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第5节
英语美文欣赏:两个人的早餐 Just Two For Breakfast
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第五章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第12章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第3节
精选英语美文阅读:态度决定一切 Attitude Is Everything
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第9节
精选英语美文阅读::母亲的遗物
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第六章 第1节
元宵节的各种习俗
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第10节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第6节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第4节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第7节
美国总统大选常用习惯用语
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第6节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第10节
双语:“南瓜节”来狂欢 恶作剧还是招待?
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第7节
美文背诵:梦想起飞 别一飞冲天
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第5节
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第4节
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |