Pope Francis' visit to the United States has charged the tourism industry in New York and Philadelphia, where events are expected to draw over a million visitors. In one New York Italian neighborhood, it's the face of the Pope himself that's generating profits and satisfied customers.
Belmont, the "Little Italy of the Bronx", New York, is home to Artuso Pastry, a bakery and café that is gearing up for Pope Francis' visit with a special edition dessert.
Traditionally known as a "black and white" cookie, a signature New York shortbread pastry with chocolate and vanilla icing, the family-owned business came up with the idea for a papal variation during Pope Benedict's visit in 2008.
Atop the cookie, the vanilla icing becomes a tasty paste for edible paper, printed with edible color ink, featuring Pope Francis' face.
Natalia Corridori, the bakery's manager, said some Catholics are afraid to eat it.
"Some of them want to frame it, some of them want to freeze it, some people are afraid to eat it, they think it's a sin to eat it, and some people are the complete opposite and they think it's a blessing to eat it and miracles might come from it," said Corridori.
At $2.95 a piece, sales have rocketed. Baker Sergio Hernández said making them is a source of pride.
"As a Catholic, it gives me joy to place the image of the Pope on a cookie. I am proud to be one of the people that's doing this," he said.
But not everyone is sold. Doris Murray, a loyal client at the bakery and fan of Pope Francis, thinks it's all a gimmick.
For the bakery's manager, it's about creating a satisfying experience. Her goal is for Pope Francis to try his cookie for himself.
Vocabulary
pastry: 油酥点心
gimmick:花招
国际英语资讯:Pakistan arrests 29 Indian fishermen: officials
6个让自己早起的终极绝招,跟赖床说再见!
国内英语资讯:Top political advisor stresses patriotism in seminar on Xian Incident
国内英语资讯:China eyes better military relations with the U.S.: spokesman
国际英语资讯:Putin, Abe promise cooperation amid Russia-Japan territorial disputes
如果你足够幸运,仅需2.5美元这座庄园就属于你
中欧共商“月球村”计划
美国法官阻止川普总统指令
克里姆林网店:俄罗斯高官专享奶制品向公众开放
To-do list
耶鲁大学称特朗普显然有精神病,美国危险
英小学给家长打分 鼓励家长参与孩子学习
国内英语资讯:China, Cambodia vow to further enhance ties
中国企业按原比例重建泰坦尼克号 现已动工
特朗普“史上最大力度”税改 被指牺牲中产为富人减税
国内英语资讯:Nanjing Massacre remembered by Chinese community in San Francisco
熬夜越多越不想运动,俗称懒癌晚期
国内英语资讯:Commentary: Respecting each others core interests key to healthy China-U.S. relations
鲍勃•迪伦诺贝尔获奖感言
中国要在朝鲜和美国间做出艰难抉择
感恩母亲 Be Thankful to My Mother
Telltale signs?
英国首个“愤怒屋”开张 顾客可尽情泄愤
《沉默的羔羊》导演乔纳森•戴米去世
美国民调:特朗普、民主党、共和党,谁都不受青睐
瑞典诊所帮男士测量尺寸选购避孕套
国内英语资讯:Political advisors pool wisdom to revise water pollution prevention law
我国将全面推行“河长制”
听说,最近流行“迷你KTV”?
Giraffes added to ‘vulnerable’ list 长颈鹿被列入“易危”物种名单
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |