A large number of birds received their names through the imitation of their cries. The cuckoo is an obvious example of such an onomatopoeic naming, and so are the owl, the cockatiel, and many more. Some bird names, however, have a more intriguing linguistic history. Here we take a look at a few examples.
许多鸟类的名字是通过它们的叫声模拟得来的。杜鹃鸟(又名布谷鸟-cuckoo)的名字是一个明显的拟声词,同样还有猫头鹰(owl),澳洲鹦鹉(cockatiel)等等。然而,另一些鸟类名字的来源则有一个更有趣的语言的历史。在这里,我们看看几个例子。
Magpie--喜鹊
The magpie was earlier known as the maggoty-pie or maggot-the-pie, of which magpie is probably a shortening. Here, maggot, or later mag, is an obsolete pet-form of the female forenames Margery and Margaret. The second element, pie, derives from Latin pica。
喜鹊,喜鹊最初被称为maggoty-pie或maggot-the-pie,magpie是一个缩写词。在这里,maggot(后来简写作mag)是一个老式的女性名字Margery(玛杰里)和Margaret(玛格丽特)的昵称形式。第二个部分pie源自拉丁词汇pica。
Albatross--信天翁
The albatross received its name from the alcatras, a frigate bird of similar appearance with which the oceanic bird was confused. According to the Oxford English Dictionary (OED), the alteration of the firstsyllable alca occurred by folk-etymological association with classical Latin albus ‘white’ in reference to the predominant colour of the plumage of many species of albatross.
信天翁的名字源于词汇alcatras,alcatras表示一种热带大海鸟,与其他海鸟的外观相似。根据《牛津英语词典》(OED), 由于信天翁大部分物种的翅膀都以白色为主,其第一个音节alca与古典拉丁语albus(表示白色)有民间联系,由alcatras到albatross的第一个音节变更就与此有关。
Turkey--火鸡
Keeping with the theme of people confusing one bird for another, the American turkey doesn’t actually originate from Turkey, but from Mexico. It was, however, first confused with the Guinea-fowl, a bird native to Africa, which was imported to England through Turkey in the 16th century.
这也属于人们将一种鸟类误认为另一种的情况,美国的火鸡并不是源于Turkey(土耳其)一词,它来源于墨西哥。然而,最开始人们混淆了火鸡和珍珠鸡,珍珠鸡是一种非洲本土的鸟类,在16世纪它经过土耳其被运送到英国。
Penguin--企鹅
The origin of the word penguin is still a matter of debate among etymologists. It is probably derived from a Welsh phrase pen gwyn, meaning ‘white head’. Apparently, the name was first given to a different bird, the now extinct Great Auk, which closely resembled the penguin in its appearance. It is assumed that the British sailors who first discovered the penguins mistook them for Great Auks and applied their name to the unfamiliar birds.
企鹅这个词的起源仍然是词源学家们存在争议的问题之一。它可能是来自威尔士短语pen gwyn,意思是“白头”。显然,这个名字第一次用于为另外一种鸟命名,即现在已经灭绝的大海雀,在外观上大海雀与企鹅相似。猜测是由于英国水手第一次发现了企鹅,并把企鹅误认为是大海雀,便将大海雀的名字用到了企鹅身上。
莫言:要想写得好,先把文学奖忘掉
微软处境不佳 Windows Blue被寄予厚望
体坛英语资讯:200m Asian record holder Xie beats Su Bingtian in national trial
胖子们很忧伤:萨摩亚航空公司要按乘客体重收费
研究:讲脏话无关阶级 还能缓解疼痛
餐厅里的小温暖
工作压得你喘不过来气?15分钟一口一口吃掉它!
撒切尔夫人经典名言:铁娘子由内而外的强势
中国少年美国高尔夫大师赛首轮表现抢眼
撒切尔夫人生平讣文: 政坛路上坎坷, 无奈退归议会
国内英语资讯:Chinese FM holds talks with Iranian Foreign Minister
澳推出2013世界最好工作 数万人争夺
伊朗科学家称发明“时光机” 可预测未来8年事件
BBC撒切尔夫人生平讣文: 上得厅堂, 下得厨房
研究表明音乐课能增强儿童记忆力
英国最新调查:双子座富翁最多 天蝎座财运垫底
国内英语资讯:Xi stresses efforts to improve regional economic planning, industrial chains
BBC撒切尔夫人生平讣文: 罢工余波未平, 终遇他乡知音
囧研究:女性有了啤酒肚,发生骨折几率小
Could Education Change Fate 教育可以改变命运吗
萌神兽来牧羊:英国农民引入羊驼保护新生羊羔
撒切尔夫人生平讣文: 政治抱负未息, 步入晚年封爵
科比跟腱撕裂或致赛季报销 小飞侠含泪确认伤势
马上开学了,如何让各年龄段的孩子做好准备?
“雪诺”基特·哈灵顿正式加入漫威 将在《永恒族》中饰演“黑骑士”
霍金: 不逃离地球 人类难以再活1000年
撒切尔夫人生平讣文: 追忆往昔皆浮云, 剽悍人生永流传
国内英语资讯:U.S. urged to not misjudge situation, immediately stop wrong actions
商界之中:中国高管缘何青睐美国MBA课程
食品安全重创后 肯德基又遭禽流感打击
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |