当我们还停留在看脸的世界,花痴地说着“你那么好看,说什么都是对的”的时候,日本单身族已经走上了寻找“灵魂伴侣”的道路。东京一家婚恋公司日前推出“口罩相亲”活动,参与男女必须戴上大号医用口罩,以便了解彼此的“内在”,而非只看“颜值”。
Looks aren't everything. At least, that's what one Japanese dating service is trying to prove - by requiring participants in speed dating sessions to wear white surgical masks.
颜值非一切。至少,一家日本婚恋服务公司正力图通过要求参与速配活动的人带上白色医用口罩,来证明这件事。
"In order to achieve marriage, it is important to provide chances to know a partner's personality and values in the early stages," said Kei Matsumura, head of Tokyo dating service Def Anniversary.
婚恋机构Def Annivesary株式会社的社长松村佳依认为,“为了步入婚姻,在相识初期,提供机会了解伴侣的性格和价值观很重要。”
"We chose surgical masks as an essential tool for that."
“我们选择把医用口罩作为这样做的一个必要工具。”
White surgical masks covering most of the face are common sights in Japan, where people don them to avoid catching diseases, keep out pollen and, sometimes, just to keep their faces warm. Some women also opt for a mask on days when they haven't worn makeup.
在日本,用白色医用口罩遮挡脸的大部分是很常见的景象,人们戴口罩是为了避免感染疾病、阻挡花粉,有时仅仅是为了脸部保暖。有些女性也在素颜的时候选择戴口罩。
"Since I wasn't judged by my appearance, I think I was able to be more outgoing with women," said 28-year-old Yasumasu Kishi at a weekend speed dating event for 19 men and 18 women.
28岁的岸康增参加了一场19位男士、18位女士参与的周末速配活动,他说:“因为不以长相作判断标准,我想我能在女性面前更开朗。”
Dating services are booming in Japan as young people shy from tying the knot. The marriage rate has plunged by 50 percent over the last 40 years, from 10.1 per thousand in 1975 to 5.1 per thousand in 2014, according to a Health Ministry survey.
因为年轻人对于结婚这件事很害羞,使得婚恋服务在日本相当繁荣。根据日本卫生部的调查,在过去40年里,日本的结婚率下降了50%多,1975年的结婚率为1.01%,到2014年为0.51%。
Young people brought up in the digital era find face-to-face encounters daunting in ultra-polite Japan, while long work hours add still another hurdle. These make konkatsu - active "marriage seeking activity" - often the only option.
数字时代下长大的年轻人发现,在日本这个非常有礼貌的国家,面对面的接触让他们胆怯,而长时间的工作又为此设置了一个障碍。这让“猎婚”——定期参加“征婚活动”常常成为唯一的选择。
"I think I was able to find out more about their inner selves and not just judge them by their looks," said Chiharu Tsukahara, a 28-year-old office worker.
28岁的白领冢原千春称,“我想我能够更了解他们的内在,而不是仅仅以貌取人。”
"In this event, personality matters. I quite liked that," she added as she prepared to leave with Kishi and two friends for another date. This time, masks were optional.
“在这场活动中,性格真的很重要。我非常喜欢这点。”她还表示准备与岸和两位朋友参加下次约会。这次活动,口罩不是强制的。
欧盟成员国居民可在任意成员国银行开户 且享受“后悔期”
女性家中护肤品成堆 1/6常用 1/5从未开封
致我们终将逝去的青春:25岁前一定要尝试的25件事
防晒且抗衰老的食物
曼联主教练弗格森宣布退休 26年传奇生涯终结
让身体动起来 10分钟10种健康小妙招
双语达人:少吃多餐VS一日三餐
我的时间我做主:成为效率达人只需四步
鼠标一点,中国迎来电子商务大爆炸时代
香港码头工人达成薪资协议结束罢工
写字练习助你提升工作表现?
健康生活:揭秘喝碳酸饮料应该怎么喝与五大误区
农夫山泉质量门:为尊严关厂 与《京华时报》激辩
是浪费还是利用?7种方式这样投资时间
美国3少女遭3兄弟囚禁10年 英雄邻居助脱困
说话“我”不离口的人更容易抑郁
谁动了你的幸福:10个坏习惯偷走幸福
我的淘宝生活
外语学习攻略:6种技巧简化英语学习过程
安全无底线:中国警方破获鼠肉冒充羊肉案
小饭店,大环保-- 环保经理肖竹的绿色实践
爱挖鼻孔咬指甲?那些对你有好处的坏习惯!
警告年轻人:这是你必须知道的最重要的人生教训
杯具!纽约将禁止胖子们使用公共自行车
享受生活中的小快乐:21种方法活在当下
初次见面如何破冰?打破僵局的完美技巧
日本女模花10万美元整容30多次 欲成法式美女
我在报社的日子:混日子员工欢乐多
中国吸引来自亚洲各地的华裔学生
罗奇: GDP增长降速对中国是好消息
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |