请看《中国日报》的报道:
The prolonged extreme weather has baked many regions in the country since July, with the Inner Mongolia autonomous region, Shandong and Shaanxi provinces and Chongqing municipality reporting the highest number of weather-related deaths.
自七月份以来我国的许多地区都出现了持续的极端炎热天气,内蒙古自治区、山东省、陕西省和重庆市成为高温死亡报告最多的地区。
在上面的报道中,weather-related deaths指的是由极端天气导致的死亡,在上文语境中指的是“高温死亡”,也可以用heat death来表示。高温死亡的人死于heatstroke(中暑),如果是受阳光直接暴晒引起的中暑,可以用sunstroke来表示。
今年夏天北京出现连续多日的sauna weather(桑拿天),在这种高温天气下,群众最关心的问题之一就是high temperature subsidy(防暑降温补贴)是否及时发放。同时多起高温死亡事件也暴露出我国heat law(高温保护法规)方面的滞后。
旅游前做好行程安排
快餐店实用英语
餐后整理英语
谈论生活中的文化差异
美国之音常用资讯词汇
出国游最难得到签证的五个国家
你能听懂英语广播里的词汇吗2
两岸关系资讯词汇
酒店的洗衣服务怎么沟通
白领“过劳死”引发的健康关注
做旅行日志很必要哦
购买物品词汇知多少
My Summer Vacation-我的暑假生活
你了解漂流吗
结账退房相关英语
你喜欢太极拳吗
这些校园生活词汇你知道吗
你想去布宜诺斯艾利斯吗?
美国在国外出生的人数上升
挑选衣服时说的英语
联合国机构名称的中英文对照
你能听懂英语广播里的词汇吗1
你如何看待一见钟情
你怎么看待哈佛大学的独立思想教育
沟通赔偿损坏物品与添加用品
情景口语之第一天上课
吃货要懂的餐饮食物词汇
你还在说这23个老掉牙的英文吗
如何在酒店预定餐桌
吃披萨相关口语
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |