Chinese President Xi Jinping and his Uruguayan counterpart Tabare Vazquez on Tuesday agreed to establish a strategic partnership based on respect, equality and mutual benefit.
The two heads of state made the decision during talks in the Great Hall of the People in Beijing following a red-carpet welcome ceremony.
Xi urged China and the Latin American country to maintain high-level exchanges and enhance communication at all levels to promote mutual understanding and trust.
China appreciates Uruguayan support for the Belt and Road initiative, and hopes both sides will strengthen integration of development strategies to upgrade economic and trade ties, said Xi.
China is willing to encourage more investment in Uruguay, channelled toward infrastructure projects, Xi stressed, adding that the country is also looking forward to expanding cooperation in agriculture, clean energy, communications, mining, manufacturing and finance.
In addition, Xi called on both sides to promote people-to-people exchanges and lift ties in culture, education, science and technology, Antarctica, tourism as well as football sport.
As for global affairs, Xi said that China is ready to strengthen collaboration with Uruguay in climate change, economic governance, UN's 2030 Agenda for Sustainable Development, peace-keeping and South-South cooperation.
On China-Latin America relations, Xi stressed that China is a strong supporter for Latin American stability, unity and development. China is ready to work with Latin American countries to forge a community of shared future.
Echoing Xi's remarks, Vazquez said that the establishment of a strategic partnership will begin a new chapter of Uruguay-China ties. Uruguay welcomes more Chinese investment in the country and is willing to negotiate a free trade agreement with China.
Uruguay supports the one-China policy and backs China's reunification, according to Vazquez.
Speaking highly of China's significant role in global affairs, Vazquez stressed that Uruguay was ready to work with China to push forward Latin America-China relations and enhance coordination on international and regional issues.
A joint statement was issued following the talks and a document signing ceremony.
Invited by Xi, Vazquez is paying a state visit to China from Oct. 12 to 20.
2015年职称英语词汇备考:非谓语动词
2015年职称英语词汇备考:基数词和序数词
2015年职称英语《理工类》重难点词组:其他固定搭配(2)
2015安徽职称英语成绩查询时间
2015宁夏职称英语成绩查询时间
2015年职称英语考试备考:利用inter来记单词
2015职称英语考试常用语法详解第三讲之状语从句
2015四川职称英语成绩查询时间
2015辽宁职称英语成绩查询时间
2015职称英语考试常用语法详解第二讲之基本句型(3)
2015兵团职称英语成绩查询时间
2015天津职称英语成绩查询时间
2015天津职称英语成绩有效期是多少?
2015年职称英语考试备考:用vi来进行联想记忆
2015年职称英语考试备考:Re和Port的用法
2015西藏职称英语成绩查询时间
2015职称英语考试常用语法详解第二讲之基本句型(5)
2015年职称英语考试理工类同义词
2015甘肃职称英语成绩查询时间
2015新疆职称英语成绩查询时间
2015年职称英语考试理工类词汇练习
2015上海职称英语成绩查询时间
2015青海职称英语成绩查询时间
2015吉林职称英语成绩查询时间
2015年职称英语词汇备考:名词
2015江西职称英语成绩查询时间
2015职称英语考试常用语法详解第三讲之句子的连接
职称英语考试须知的词汇选项题解题技巧
2015年职称英语考试备考:利用词根
2015黑龙江职称英语成绩查询时间
不限 |