1996考研全国考研英语翻译真题及答案解析
Section IV English-Chinese Translation
Directions:
Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written clearly on ANSWER SHEET 2. (15 points)
The differences in relative growth of various areas of scientific research have several causes. 1) Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating. Some, however, are less reasonable processes of different growth in which preconception of the form scientific theory ought to take, by persons in authority, act to alter the growth pattern of different areas. This is a new problem probably not yet unavoidable; but it is a frightening trend. 2) This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail. It can be predicted, however, that from time to time, questions will arise which will require specific scientific answers. It is therefore generally valuable to treat the scientific establishment as a resource or machine to be kept in functional order. 3) This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future.
This kind of support, like all government support, requires decisions about the appropriate recipients of funds. Decisions based on utility as opposed to lack of utility are straightforward. But a decision among projects none of which has immediate utility is more difficult. The goal of the supporting agencies is the praisable one of supporting “good” as opposed to “bad” science, but a valid determination is difficult to make. Generally, the idea of good science tends to become confused with the capacity of the field in question to generate an elegant theory. 4) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world’s more fascinating and delightful aspects. 5) New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance.
答案解析
Section IV: English-Chinese Translation (15 points)
1. 在这些原因中,有些完全是自然而然地来自社会需求;另一些则是由于科学在一定程度上自我加速而产生某些特定发展的必然结果。
2. 这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府要向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的。
3. 给某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研以支持,看来通常能有效地解决这个问题。
4. 然而,世界就是如此,完美的体系一般而言是无法解决世上某些更加引人入胜的课题的。
5. 同过去一样,将来必然会出现新的思维方式和新的思维对象,给完美以新的标准。
翻译要做到译文规范、明白易懂,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。
根据出生日推测性格 测过的都说准!
囧研究:为什么青春期的友谊总难以延续?
俄罗斯推出普京味香水:想来瓶霸气的味道吗
这些搞笑的英语段子你都能理解吗?
成年人也要学习:儿童文学教给我们的大道理
按照身材穿衣 品味不够格照样很fashion!
出差寂寞无聊到爆?5件小事找到乐趣
全球股市创20年来最差开年纪录
调查显示:中国人乐观指数全球最高!
研究表明:生得孩子越多,女性衰老得越慢
苹果注册「汽车」域名,要搞汽车吗?
喵星人变装猴子啃香蕉:猴年的制服诱惑?!
大叔坐冰槽下棋惊“冻”老外!中国人城会玩
可穿戴设备,欧莱雅也来凑热闹了!
孟母三迁有理!外媒称环境对教育至关重要!
体坛英语资讯:553 Chinese athletes to attend 7th Military World Games
一小老板花半吨人民币买了一辆面包车
说的不正是我嘛!外媒称智商越高寿命越长
不可错过的《美人鱼》,星爷领跑春节档电影票房
关于中国老外必须了解的事
仅靠英音这一把妹利器4汉子在米国成功脱单
给处女座上身的你:7招教你整理杂物
第一时间享受巧克力拉面带来的味觉盛宴
讨厌新工作?7招拯救即将狗带的你
猛娃萌:3岁就练出6块腹肌是种怎样的体验?
天朝威武:老外可羡慕咱们的手机了!为啥?
是真的吗?揭开关于午睡的五个迷思
关于大卫鲍威你不知道的14件事
又到周一压力大!一周七天摆脱低落情绪
测一测!12星座2016事业运势
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |