1996考研全国考研英语翻译真题及答案解析
Section IV English-Chinese Translation
Directions:
Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written clearly on ANSWER SHEET 2. (15 points)
The differences in relative growth of various areas of scientific research have several causes. 1) Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating. Some, however, are less reasonable processes of different growth in which preconception of the form scientific theory ought to take, by persons in authority, act to alter the growth pattern of different areas. This is a new problem probably not yet unavoidable; but it is a frightening trend. 2) This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail. It can be predicted, however, that from time to time, questions will arise which will require specific scientific answers. It is therefore generally valuable to treat the scientific establishment as a resource or machine to be kept in functional order. 3) This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future.
This kind of support, like all government support, requires decisions about the appropriate recipients of funds. Decisions based on utility as opposed to lack of utility are straightforward. But a decision among projects none of which has immediate utility is more difficult. The goal of the supporting agencies is the praisable one of supporting “good” as opposed to “bad” science, but a valid determination is difficult to make. Generally, the idea of good science tends to become confused with the capacity of the field in question to generate an elegant theory. 4) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world’s more fascinating and delightful aspects. 5) New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance.
答案解析
Section IV: English-Chinese Translation (15 points)
1. 在这些原因中,有些完全是自然而然地来自社会需求;另一些则是由于科学在一定程度上自我加速而产生某些特定发展的必然结果。
2. 这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府要向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的。
3. 给某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研以支持,看来通常能有效地解决这个问题。
4. 然而,世界就是如此,完美的体系一般而言是无法解决世上某些更加引人入胜的课题的。
5. 同过去一样,将来必然会出现新的思维方式和新的思维对象,给完美以新的标准。
翻译要做到译文规范、明白易懂,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。
四级听力高分:重在提升逻辑分析和思维能力
英语四级考试听力备考谨防4误区
英语听力备考讲义与笔记(一)
2012英语听力过关技巧及例题分析(2)
听力备考讲义与笔记(四)
英语四级听力复合式听写真题
英语听力备考讲义与笔记(二)
英语四级听力答案完整版
大学英语四级考试听力高分技巧
大学英语四级听力考试常见词汇
大学四级必过两大支柱之听力理解复习指导
英语听力备考讲义与笔记(三)
英语四级听力短文真题
英语四级听力猜题技巧
大学英语听力考试必备核心词汇
大学英语四级听力长对话通关秘笈
提高听力成绩的方法与技巧
四级听力不给力的4大原因
英语听力备考讲义与笔记(五)
四级考前30天:听力重点场景必背词汇
英语四级听力短对话同义替换(2)
英语四级听力短对话同义替换(5)
英语四级听力考试必考短语(10)
大学英语四级短对话听力技巧
名师点评四级听力:重视技巧 把握关键词
英语四级听力考试必考短语(5)
全国大学英语四级听力考试 教你弱项变强项
英语四级考试听力必背词汇短语
听力理解复合式听写原文
四六级听力备考:教你弱项变强项
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |