1996考研全国考研英语翻译真题及答案解析
Section IV English-Chinese Translation
Directions:
Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written clearly on ANSWER SHEET 2. (15 points)
The differences in relative growth of various areas of scientific research have several causes. 1) Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating. Some, however, are less reasonable processes of different growth in which preconception of the form scientific theory ought to take, by persons in authority, act to alter the growth pattern of different areas. This is a new problem probably not yet unavoidable; but it is a frightening trend. 2) This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail. It can be predicted, however, that from time to time, questions will arise which will require specific scientific answers. It is therefore generally valuable to treat the scientific establishment as a resource or machine to be kept in functional order. 3) This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future.
This kind of support, like all government support, requires decisions about the appropriate recipients of funds. Decisions based on utility as opposed to lack of utility are straightforward. But a decision among projects none of which has immediate utility is more difficult. The goal of the supporting agencies is the praisable one of supporting “good” as opposed to “bad” science, but a valid determination is difficult to make. Generally, the idea of good science tends to become confused with the capacity of the field in question to generate an elegant theory. 4) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world’s more fascinating and delightful aspects. 5) New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance.
答案解析
Section IV: English-Chinese Translation (15 points)
1. 在这些原因中,有些完全是自然而然地来自社会需求;另一些则是由于科学在一定程度上自我加速而产生某些特定发展的必然结果。
2. 这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府要向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的。
3. 给某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研以支持,看来通常能有效地解决这个问题。
4. 然而,世界就是如此,完美的体系一般而言是无法解决世上某些更加引人入胜的课题的。
5. 同过去一样,将来必然会出现新的思维方式和新的思维对象,给完美以新的标准。
翻译要做到译文规范、明白易懂,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。
春节黄金周出境游火爆 多地放松签证要求抢分蛋糕
英式英语与美式英语:词汇的区别
白宫成金宫 特朗普把总统府邸装成啥样
国内英语资讯:Chinese FM urges Mongolia to draw lessons from Dalai Lama visit, respect Chinas core inter
永远的天使 Forever Angel
朋友圈晒吃的 怎么拍最有逼格?
新春游戏:你能在这一群母鸡中找出公鸡吗?
On the box 上演的电视节目
Chinese workers who united the States
2016年度最受老外欢迎的APP
国际英语资讯:E-cigarettes encouraging youth to smoke: study
国际英语资讯:Philippines Duterte claims CIA behind southern Philippine clash that killed 60
风靡全球的旋转舞者转向测试 其实是胡扯?
世界首辆狗狗观光大巴亮相伦敦
国内英语资讯: China urges U.S. to watch how it talks about the South China Sea issue
体坛英语资讯:China beat Ukraine 5-0 to win CFA Womens International football tournament
I wandered into the small store where I usually buy milk,阅读理解答案
国际英语资讯:Astana talks end with breakthrough to resolve Syria crisis
在校大学生究竟该不该自主创业?
三观不合怎么在一起 特朗普粉丝专属相亲网受追捧
体坛英语资讯:Robinho keen to impress in Colombia friendly
想创业 听听马云的忠告
国内英语资讯: China tightens rules on insurer stock investment
川普宣布美国退出TPP协议
武装分子袭击索马里酒店至少20人丧生
奢侈品果然没放过鸡年 但对中国风你们误会了
总统孩子不好当 川普家子女被黑惹众怒
Hi, Janice,It’s been a month since I came to this school and I really 短文改错
John graduated from a key university and he was very 完形填空答案
国内英语资讯: China cuts retail fuel prices
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |