U.S. Ambassador to the United Nations Samantha Power is visiting South Korea amid rising concern over North Korea's nuclear program and worries about increasing sophistication of the North's missiles.
Ambassador Samantha Power visited the South Korean side of the Demilitarized Zone and toured the line that separates the two Koreas. Her visit comes as analysis of satellite images suggests Pyongyang may soon test an intercontinental ballistic missile.
Power told a news conference in Seoul the United States will use all available means to isolate the regime in Pyongyang.
"We are committed to using all the tools in our toolkit to address the serious threat, including diplomatic pressures we are mobilizing around the world to convince other nations to isolate the regime."
Power met with South Korean Prime Minister Hwang Kyo-ahn to discuss North Korea's nuclear program. She emphasized the close ties between the United States and its ally on the Korean peninsula.
"While the United States may be farther away geographically from the DPRK than you are, we take the threat that the DPRK poses just as seriously. We understand that this is not only a threat to the United States and the Republic of Korea, but to the very foundation of our international order."
The United States and South Korea have urged governments around the world to take action against North Korea. Reports say they are applying pressure to stop North Korea from sending guest workers overseas to earn money for the regime.
There are also calls for tougher U.N. Security Council sanctions after the North's fifth nuclear test last month in defiance of U.N. sanctions.
美国驻联合国大使萨曼莎∙鲍尔正在韩国访问。目前人们对于朝鲜核武器项目以及导弹技术发展的担心日益严重。
萨曼莎∙鲍尔大使参观了朝韩非军事区韩国一侧和三八线。目前有卫星图像显示,平壤可能很快会实验洲际弹道导弹。
鲍尔大使在首尔记者会上说,美国将使用一切可能的手段来孤立平壤政权。
她说:“我们将使用一切可能的工具在应对这一严重威胁,包括外交压力,我们正在说服世界其他国家来孤立朝鲜政权。“
鲍尔与韩国总理黄教安,讨论朝鲜核项目问题。她强调了美国与韩国的紧密关系。
鲍尔说:“尽管地理上美国距离朝鲜比较远,不过我们对于朝鲜构成的威胁和你们一样重视。我们理解这不仅是对美国与韩国的威胁,也威胁着国际秩序的基础。”
美国与韩国呼吁世界各国对朝鲜采取行动。有报道说,两国在施加压力制止朝鲜向海外输送劳工赚取外汇。
朝鲜上个月不顾联合国制裁进行了第五次核试验,有关国家还呼吁联合国对朝鲜实施更严厉的制裁。
我家的一件珍品
体坛英语资讯:Chebet, Chemonges seek fast times at Lake Biwa Marathon in Japan
No Sell, No Kill 没有买卖就没有伤害
体坛英语资讯:China-S. Korea womens Olympic football qualifier to be postponed until June
我爱我家
我爱我家
明星夫妻为何分手后依然甜蜜
国际英语资讯:Spotlight: U.S. COVID-19 cases top 800,000, divide deepens over reopening economy
世界卫生组织:政府应在疫情封锁期间限制饮酒
网购最佳时机揭秘:周二和十一月最实惠
我爱我家
唠叨的妈妈
奥巴马回应空椅对话 称仍是老戏骨忠实粉丝
女外交官在美被捕激怒印度 美国务卿出面表“遗憾”
国内英语资讯:China to take all necessary measures to safeguard sovereignty, rights in South China Sea
无免费Wi-Fi成游客抱怨新问题
特朗普宣布美国未来60天暂停接收移民
美国原油期货价格史上首次跌入负值
国内英语资讯:Spotlight: Chinas economy expected to recover in Q2 amid COVID-19: experts
体坛英语资讯:Americas Chelimo defends Kenya over doping scandal
奥巴马:一听米歇尔演讲他就想哭
世界卫生组织:政府应在疫情封锁期间限制饮酒
我家的一件珍品
我家的一件珍品
双喜盈门
体坛英语资讯:Two flagbearers, a male and a female, allowed at Tokyo 2020 opening ceremony
我爱我家
【我的中国梦】为马儿打造“金靴”
我爱我家
大公司不一定是好的投资之选
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |