SUKI: It was just last night that San Francisco's own little princess partied at the beach but what started out as innocent fun soon turned into allegedly too much fun. This is Suki Sanchez for KPFW.
MIA: Please say something.
CLARISSE: Well, there's not much to say. A picture's worth a thousand words and you have two pictures.
MIA: I embarrassed the family, didn't I?
CLARISSE: Not to put too fine a point on it, yes, you did. I think you're making a wise decision to abstain from the job.
MIA: I suppose I won't come to the ball.
CLARISSE: Of course you should come. You're still family. Just because you don't want to be our princess doesn't mean we're sending you into exile. Your mother's planning to come. All your guests are invited. Except for your beach friends. Now, if you'll excuse me, I'm meeting with the press to do some damage control. You can come in now.
JOE: If I may say so that did not go very well.
CLARISSE: Is this the way a princess should act?
JOE: My information tells me that boy was using her. The kiss was merely a device so that he could get his 15 minutes of fame. And her friends didn't help, either. Anna, Falana, Banana, Bandana, Montana...
CLARISSE: I have no idea what you're talking about. Why didn't she have enough common sense to deal with this?
JOE: She's only 15 but today, she acted beyond her years. She showed great respect and gracefully accepted your criticism.
CLARISSE: You're saying that as a queen, I was too harsh on her. I was critical of the person who could become the next ruler of my country.
JOE: No. I'm saying, as a grandmother you might have been too harsh on your granddaughter.
CLARISSE: Do you think she can do it?
JOE: Oh, I have no doubts, ma'am.
CLARISSE: I thought so, too.
妙语佳句,活学活用
1. Not to put too fine a point on it
看了剧情,你有没有猜出来这个片语是什么意思呢?没错,就是“to mean exactly what is said 说得没错”,例如:Her performance, not to put too fine a point on it, was terrible. (豪不夸张地说,她的表现太糟了。)
Not to put too fine a point on it 也用来表示“原谅我说得很直接excuse me for making a pointed comment”,后面加表示转折的句子,例如:Not to put too fine a point on it, but you were the one who suggested we should split up so we could search the creepy old house more efficiently for the axe murderer. (原谅我这么说,但是是你建议我们分开行动,好更有效地搜查这所恐怖的房子找到用斧子杀人的凶手的。)
这个用法和片段中下文的 if I may say so的功用差不多,是一种委婉的开场白。
2. If you'll excuse me…
当你要结束和某人的谈话而转去做其他事实,就可以说If you'll excuse me…,是一种请求对方谅解的表达,例如:If you'll excuse me, I should be getting back. 抱歉,我得回去了。
3. 15 minutes of fame
从字面上大家可以看出来,15 minutes of fame 指“短暂的出名/名声”。15 minutes of fame (or famous for 15 minutes) is an expression coined by the American artist Andy Warhol. The expression is a paraphrase of Andy Warhol's statement in 1968 that "In the future, everyone will be world-famous for 15 minutes." It refers to the fleeting condition of celebrity that attaches to an object of media attention, then passes to some new object as soon as the public's attention span is exhausted. It is often used in reference to figures in the entertainment industry and other areas of popular culture.
4. Beyond one's years
这里的意思是“超越了年龄(的限制)”,例如:Copper is clearly a child, but in some ways he's wise beyond his years. 考伯无疑是个孩子,但在某些方面他的聪明超过了他这个年龄应有的。
学几句应付外国客户的来电
职场社交英语口语对话 Lesson 15:集怪胎与朋克于一身
用谈恋爱的方式找份好工作
开会常用的口语表达
职场工作上的常用语
怎样才算一个好上司
职场送礼需要注意什么?
职场社交英语口语对话 Lesson 7:我开了一整晚夜车?
让你工作稳固的十个方法(2)
2010年的就业建议
换种方法表达自己的意思
职场社交英语口语对话 Lesson 26:她还真像个女超人
职场社交英语口语对话 Lesson 36:他或许会有些尴尬
职场社交英语口语对话 Lesson 3:你是怎么算薪水的?
你适合家庭创业还是远程办公?
办公室与人吵架后如何讲和
职场社交英语口语对话 Lesson 14:有谁一早就在这里了
如何回答面试中那些令人头疼的问题
职场社交英语口语对话 Lesson 37:我真的搞迷糊了
职场社交英语口语对话 Lesson 19:我就不拐弯抹角了
演讲必备的万能句型
职场社交英语口语对话 Lesson 17:她整个人热力四射
职场社交英语口语对话 Lesson 9:你今天早来了
描述工作进度的句子
职场社交英语口语对话 Lesson 39:你这个疯婆娘!
职场社交英语口语对话 Lesson 8:我受不了电脑怪胎?
你是一个工作狂吗?
职场社交英语口语对话 Lesson 5:我要提供你认股权
办公室常用短语收集
职场社交英语口语对话 Lesson 34:这在我的控制之下
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |