Harmison: What are you doing here? Are you hurt?
Santiago: No, no, no, no. I got great news.
Harmison: What?
Santiago: I made the reserve squad.
Harmison: Oh, that's great.
Santiago: I've only one week left on my trial. I mean, this game is make-or-break. If the boss sees me do well, he'll keep me on.
Harmison: I'm sure he will.
Man: Halt. Do you play for Newcastle?
Santiago: Yeah.
Man: Well, sign your name on that.
Santiago: OK.
Harmison: They'll all be asking for your autograph soon. You know.
Santiago: Will that bother you? What is your problem with footballers?
Harmison: I don't have a problem with football. It's fame I have a problem with. It's my dad's fault. He was in a rock band that got hot for five minutes.
Santiago: No way. Would I know him?
Harmison: I doubt it. I was only three. Anyway, the point is, some of the players remind me of him. One minute they're nice, uncomplicated guys and the next they're ridiculously rich arseholes who walk out on their families.
Santiago: It was my mother who left mine.
Coach: Sit down. Pay attention. The Dagger's hamstring seems be holding up, so we’re going to give him a half. Santiago, I want you on the right flank. Keep track the number eight. He's a slippery bugger.
Jamie: I'll translate that for you later.
Coach: Jamie. I want you toslot in behind the two strikers. Remember, don't let 'em panic you into playing football.
Man: Howay.
Coach: Right. Come on. Let's go.
Footballers: Let'skick some arse, fellas. Come on, boys. Let's go. Let's do this.
妙语佳句,活学活用
1. Keep on
Keep on 这里是表示“Maintain an existing situation保持现状”,例如:After Mr. Brown died, the housekeeper wondered if she would be kept on.
Keep on 常用的是表示“持续做某事,坚持做某事”,例如:If you keep on singing they'll ask you to leave.
2. Halt
Halt 这里表示“停,站住”,是一个很有趣的表达。我们以前学过的类似意思的表达还有hang on,也是表示让对方“暂停”。例如:
Halt! Who goes there? 站住!谁?
3. Walk out on
这个片语的意思是“Desert, abandon抛弃”,例如:He walked out on his wife and five children.
4. Slot in
Slot in 指的是“置于或分配到一个位置上”,这里是教练在给球员分配位置,他想让Jamie 在两个前锋之间。
5. Howay
英国东北部方言,俚语,意思相当于“come on”,“hurry up” 等等。例如:Howay man!
6. Kick some arse/ass
这里的意思是“To put all one's effort into winning”,大约球队在大比赛之前都会这么说吧:OK lads, let's get out on the pitch and kick some ass.
Mother’s Love 妈妈的爱
日本花滑选手冬奥会上演“冰上的尤里”
英国与欧盟达成新“脱欧”协议 多个政党说“不”
国内英语资讯:Chinese state councilor meets Trump, urges coordination on Korean Peninsula
这些年,春节已经走出国门,各国都在跟我们一起过年[1]
国内英语资讯:China launches campaign against personal information trafficking
苹果商店正式接入支付宝!这是向中国妥协了?
花样滑冰比赛服为什么大面积采用肉色
体坛英语资讯:Watzke vows to hit back at striking footballers in Dortmund
体坛英语资讯:Namibia ready to host ICC Cricket League Division 2 tournament
国内英语资讯:China, Indonesia agree to better synergize development strategies
国际英语资讯:2 killed, 143 wounded as explosion hits mosque in Libyas Benghazi
体坛英语资讯:Iran defeats China 3-0 in Asian Volleyball Championship
彭斯重申对韩国的支持
哈里王子的爱情故事要拍成电影!
国内英语资讯:Chinas J-20 stealth jet put into air force combat service
体坛英语资讯:Super Bowl advertising campaign a boon for Aussie outback tourism: government
国内英语资讯:Taiwan quake kills 12, search interrupted by gas smell
亚马逊平淡无奇的成功秘诀
体坛英语资讯:Kenyas Manangoi launches World Indoor campaign in Germany
国内英语资讯:China hopes process of Brexit steady, orderly: spokesperson
为什么贝嫂的外号是Posh?原因你绝对猜不到
国内英语资讯:Spotlight: Xis envoy makes fruitful S. Korea trip on Winter Olympics, peninsula situation
国际英语资讯:U.S. Congress passes sweeping budget bill to end brief shutdown
体坛英语资讯:IOC decision on Russian athletes shameful: Russian PM
四川八台山建世界最高玻璃桥 你敢去走走吗?
英语美文:相互理解,才能一起生活
体坛英语资讯:DPRKs cheering squad crosses inter-Korean border to S.Kroea for Winter Olympics
国际英语资讯:Dozens of Palestinians injured in clashes with Israeli soldiers
日本一小学定制阿玛尼校服遭投诉 校方:能彰显地位
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |