Some musical works are written from inspiration, some for money. Ignacy Jan Paderewski wrote his famous Minuet as a practical joke.
An elderly doctor named Chalubinski had befriended the 26-year-old Paderewski, and often invited the young pianist to his house in Warsaw. The doctor and a writer friend invariably asked Paderewski to play something by Mozart. Paderewski got tired of playing nothing but Mozart and decided to put a stop to it. He went home and improvised a minuet in a vaguely Mozartean style. The next night he showed up at the doctor’s house eagerly awaiting the customary invitation to play Mozart. Sure enough , the golden moment soon came.
“Won’t you play a little Mozart?” the doctor asked.
Paderewski cheerfully agreed, sat down and played his minuet. “Oh, Mozart!” the doctor cried. “What a wonderful piece ! Tell me, Paderewski, is there any one now alive who could write such beautiful music?”
Paderewski laughed at this unexpected bonus . “Yes, there is such a person,” he said. “I have written it.”
At first the doctor and his friend were very annoyed at being tricked , and suddenly the Mozart concert was over for that night. But a few nights later they asked to hear genuine Mozart and then asked to hear the minuet again, and soon it became a regular part of the Mozart evenings. Before long Paderewski realized that the minuet could make him a popular composer, and very soon it did just that.
有些音乐作品来自于灵感,有些作品是为了挣钱。伊格纳西•简•帕岱莱夫斯基创作他那著名的《小步舞曲》,却是为了一场恶作剧。
一个名叫恰卢宾斯基的老医生和26岁的帕岱莱夫斯基成了忘年交,他常常邀请这位年轻的钢琴家去他在华沙的家里做客。这个医生和一个作家朋友总是一成不变地让帕岱莱夫斯基演奏莫扎特的曲子。帕岱莱夫斯基对只能演奏莫扎特的曲子感到厌倦透了,于是他决定终止这种情况。他回家后即兴创作了一支隐约具有莫扎特风格的小步舞曲。第二天晚上,他出现在医生家里,热切地等待着演奏莫扎特曲子的例行邀请。果真,这个黄金时刻很快就到来了。
“你不弹点儿莫扎特的曲子吗?”医生问道。
帕岱莱夫斯基愉快地答应了,他坐下来弹奏他的小步舞曲。“噢!莫扎特!”医生大叫起来,“多美妙的一首曲子啊!快告诉我,帕岱莱夫斯基,现在活着的人里,还有谁能写出如此美妙的音乐呢?”
面对这个意外的夸奖,帕岱莱夫斯基笑了起来。“有啊,这儿就有一位呢,”他说。“这首曲子就是本人写的!”
刚开始,医生和他的朋友因被愚弄了一番而感到很恼火,那晚的莫扎特音乐会也由此嘎然而止了。但几个晚上后,他们要求听听地道的莫扎特音乐,然后又要求再听听这首《小步舞曲》。很快,这首曲子就成了“莫扎特之夜”的保留曲目。不久,帕岱莱夫斯基便意识到,这首《小步舞曲》会让他成为一位广受欢迎的作曲家,很快,曲子就实现了他的想法。
坐在家里就能帮忙研究新冠疫苗?现在真的有这种项目
国内英语资讯:Xi and his unremitting call for global health cooperation
国内英语资讯:China Focus: Qingming festival boosts recovery of domestic tourism
美文赏析:我是如此热爱生活
国际英语资讯:Feature: Chinese martial arts help Cubans deal with COVID-19 lockdown
疫情之下美国汽车影院迎来“第二春” 收入不减反增
国内英语资讯:China to further smooth tax exemptions for some imports from U.S.
王毅在第56届慕尼黑安全会议上的演讲(双语全文)
五个英语句子说:“这不合我的口味!”
每日一词∣数字化转型 digital transformation
Too & very 的区别
从意美德法等26国归国的中国籍旅客需提前填报防疫健康信息
体坛英语资讯:Chinese table tennis team still undecided on where to set up pre-Olympic camp
国际英语资讯:COVID-19 deaths in Europe continue to rise as Frances top 10,000
体坛英语资讯:Leipzig whitewash Schalke 5-0 to stay second in Bundesliga
国内英语资讯:Chinese NGO sets up hand wash stations to help Nepalis fight COVID-19
体坛英语资讯:Marseille lose to Nantes, Lille move up to third place
习近平在二十国集团领导人特别峰会上的重要讲话(双语全文)
国际英语资讯:British PM spending second night in intensive care: spokesman
体坛英语资讯:Leaders Bayern see off resilient Paderborn 3-2 in Bundesliga
英国首相新冠肺炎病情恶化转入ICU
新型冠状病毒感染的肺炎防治知识手册(双语)
体坛英语资讯:Chiles Garin progresses to Rio Open semifinals
巴黎将禁止居民上午10点至晚上7点出门锻炼
在家不知吃什么好?这些美食电影能给你带来灵感(上)
体坛英语资讯:Struggling Lyon beat Metz before Juventus tie
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China timely shares COVID-19 information, advances intl cooperation
国内英语资讯:China to set up new integrated pilot zones for cross-border e-commerce to stabilize foreign
体坛英语资讯:Preview: Vital week ahead to condition Real Madrid and Barca on Saturday
习近平2020年新年贺词:只争朝夕,不负韶华(双语全文)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |