2012年畅销的小说《50道阴影》让mummy porn一词在西方大热。到了2014年,女性读者的口味似乎又变了,她们现在喜欢看谋杀、背叛等题材的女性小说,这类小说叫做chick noir(女性黑色小说)。

The expression chick noir describes a type of novel which usually has a female author, features strong female protagonists and is written with women as its target audience, but unlike the classically 'girlie' topics of love, romance and domestic humor, focuses on 'dark' themes – betrayal, murder, and even horror.
女性黑色小说(chick noir)指女性作者写的以强势女性为主角、且目标读者为女性的一种小说体裁,不过该体裁并不是以传统的爱情、婚恋以及家庭幽默为主题,而多为背叛、谋杀,甚至恐怖等“黑色”主题。
This is a new wave of writing in which there's no happy ending, child-rearing or emotional journey of unrequited love, but rather crime, mystery, plot twists and intrigue – psychological thrillers in the truest sense. These stories are typically nestled between book covers which have swapped pastels, ethereal decoration and dreamy window-gazers for black, broken glass, and the faces of petrified females. Predictably, and in true 'chick' style, these stories usually have some kind of relationship at their core, and for this reason are sometimes described as marriage thrillers, often based on the idea that those closest to us might be harboring dark and unpleasant secrets.
这是一种新的写作风格,这种小说里没有皆大欢喜的结局、养育子女或者单相思的情感经历,内容都是有关犯罪、迷局,情节转折离奇,属于真正意义上的心理惊悚小说。这些故事的封面由以往女性小说常见的粉笔画、外部文字说明和梦幻的窗扉换成了黑色的、破碎的玻璃,而封底则是惊吓过度的女性面庞。可以预见的是,作为“女性”风格的文学,这些故事的核心通常会有一些感情纠葛,因此,这类故事有时也被称为婚姻惊悚小说,传达的理念通常都是,离我们最近的那些人可能恰恰隐藏着一些黑暗又不可告人的秘密。
The expression chick noir takes inspiration from the earlier term chick lit, which first appeared in the early nineties to describe a genre of novels designed to appeal to women, usually written by women and with female protagonists. The male equivalent is lad lit, and there have been further spin-offs too, such as gran lit for older female readers. Chick flick is the popular term for chick lit's movie counterpart. (Source: macmillandictionary.com)
Chick noir这个表达的灵感来源于上世纪九十年代初期出现的一个词chick lit,即由女性作者写的以女性为主角且面向女性的小说——女性文学。与其对应的男性文学为lad lit,其他衍生词还有gran lit,即老年女性文学。Chick flick则是指女性电影。
体坛英语资讯:Liaoning stops losing streak by edging powerhouse Guangdong
国内英语资讯:China reiterates frugality ahead of New Year holidays
来纽约第五大道,享用真正的“蒂芙尼早餐”
为什么一到新年就要下决心?原来这是个悠久传统
韩国乐天集团95岁创始人被判刑4年
国际英语资讯:5 killed in IS ambush in northern Iraq
英国圣诞传统知识问答
国内英语资讯:Yearender: Xis vision for a responsible country
A Greedy Heart 贪婪的心
别怪我扫兴,但喝酒真的致癌
国际英语资讯:300 people attend illegal rally in Moscow led by Russian opposition deputy: police
水陆两栖飞机AG600首飞成功
体坛英语资讯:Bayerns Coman pens contract extension
体坛英语资讯:Guerrero to keep fighting to overturn doping ban
体坛英语资讯:Brazils Botafogo name former striker as coach
国际英语资讯:Several killed in plane crash in Florida
体坛英语资讯:Yearender: 2017 sees solid preparation for Beijing 2022
北京烤鸭在纽约火了!600多元一只烤鸭,预定排到明年二月!
国际英语资讯:U.S. Senate approves North Macedonia to NATO
国内英语资讯:China, Gambia agree on closer cooperation
国内英语资讯:China improves entry-exit service
体坛英语资讯:Brazilian striker Fred joins former club Cruzeiro
国内英语资讯:China adjusts rules as Beijing opens wider to foreign investment
加泰罗尼亚分离派政党在选举中获胜
体坛英语资讯:Gasset becomes Saint-Etiennes third head coach of the season
国际英语资讯:Protests continue across Lebanon despite PMs reform measures
国际英语资讯:Sudan,Turkey sign 12 agreements in economic, military, cultural cooperation
英语美文:学会规划时间,生活才能变好
体坛英语资讯:Brazilian striker Jo to join Japans Nagoya Grampus
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway to be operational in early 2023: Thai minister
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |