刚刚过去的这个七夕,貌似不少地方都很应景地举办了相亲活动。如今,电视里的相亲节目不断爆出争议话题,不像是为大家服务,更像是精心策划的一场“秀”。在线婚配呢,倒是显得很私人,可是你真的相信网络那一端跟你说话的不是一名刚满7岁的小学生吗?请别误会,小编这不是在泼冷水,只是想向大家介绍一种新的相亲方式。
Intellidating, a blend of intelligent and dating, refers to dating that emphasizes intelligence, particularly by attending lectures, readings, or other cultural events.
Intellidating,是intelligent(智慧)和dating(相亲、约会)两词的合成词,指一起听讲座、去读书会或其它文化活动,强调才华和智慧层面的约会相亲,我们称之为“智慧相亲”。
Call it the courtship equivalent to the slow-food movement. Call it a backlash against point and click matchmaking. Whichever, intellidating — an unhurried, decidedly highbrow approach to mating — is catching on in big cities around the world.
你可以说这是“慢食运动”的翻版,也可以说是对在线婚配的反击。不管你怎么定义,“智慧相亲”这种不紧不慢、决意走高雅路线的相亲方式已经开始在世界各大城市兴起。
Intellidating is also a boon for the shy. In contrast to speed-dating, which demands rigidly timed discussions about pretty much whatever pops to mind, events such as lectures and viewings offer built-in conversational pegs.
“智慧相亲”同时也是害羞人士的良方。速配相亲中因为时间有限,所以都是想起什么就聊什么;而“智慧相亲”中的讲座和观赏等活动可以为双方提供很多现成的话题。
I like the subtle feeling
The Sound of Music 音乐之声
Ambition 抱负
Camp in a California wilderness
十大“反资”电影?
The Magical Coat
全球页岩气开发遇阻
Try to Remember the Good Things
Lovely Lunnah
The Blue Day Book
Facing Death
Live your Life
日本再陷衰退 首相选情告急
欧洲商学院寻找发展亮点
An invisible smile
Ambition
Winnie the Pooh's Philosophy
英经济政策重演哈布斯堡的衰落
A Woman's Tears
Smiles 微笑
卫星图像显示朝鲜准备试射导弹
前IMF总裁卡恩性侵案达成和解
The Joy of Living
各方呼吁蒙蒂继续从政
Do not wait
《小王子》温情语录
Reading
莫博士测评谷歌Nexus 4
与海牛的一次邂逅
从巴士司机到查韦斯接班人
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |