现年70岁的滚石乐队主唱米克•贾格尔日前在罗马的演唱会现场力挺意大利队,说他们一定能战胜乌拉圭队,结果意大利1比2败北,惨遭出局。而此前,他支持的英格兰队也出局,以致巴西球迷恳求贾格尔不要支持巴西队。

In what's becoming something of a World Cup tradition, Brazilians are closely following every team Mick Jagger, the 70-year-old rock star, supports with an eye at mocking him for apparently casting bad spells on his picks.
这似乎已经成了一个世界杯期间的传统:巴西球迷在密切关注70岁摇滚巨星米克•贾格尔支持的球队,好在他的力挺为球队带来厄运后对他进行嘲讽。
前几届世界杯大家都在谈论“贝利乌鸦嘴”(Pele’s jinx),说的是被这位球王看好的球队基本都会惨遭淘汰。而在最近两届世界杯期间,滚石乐队主唱贾格尔也开始被封为“世界杯乌鸦嘴”(World Cup jinx),原因是他到现场观看和公开表示支持的球队都未能在小组赛出线。Jinx本意是“克星,不祥之人”,也就是我们说的“乌鸦嘴”,英语中也用jinx-hex和hoodoo来形容“不祥之人”。
2010年南非世界杯期间,贾格尔曾与比尔•克林顿一同现身球场为美国队加油,结果美国队在第二轮负于加纳队被淘汰,几天后,他又到场为英格兰队助威,那场比赛德国队4比1拿下英格兰,四分之一决赛巴西对阵荷兰队的比赛,贾格尔跟儿子一起到现场观战,结果巴西败北。
今年世界杯,贾格尔公开支持的英格兰和意大利都已经出局,葡萄牙队也命悬一线。巴西球迷恳求贾格尔不要发声(pleading with the rocker to keep quiet)或者把厄运(reverse rabbit's foot/bad luck)带给他们的宿敌阿根廷。
如何表达“一见钟情”
“吃吃喝喝”的英文表达
“出去吃”怎么说
“单身派对”怎么讲
足球英语:人均一张的黄牌与红牌
好用形容词选
节日天天过
如何鼓励别人(一)
甜言蜜语续
如何表达“我配不上你”
翻译贴士:建筑工地用语
你是论坛的常客吗?
“绅士风度”怎么说
恋爱中的欲擒故纵
“难吃”怎么说
“藕断丝连”怎么说
有关爱情的甜言蜜语
足球英语:晋级、出线怎么说
“花花公子”如何译?
“搭讪女生”怎么说
“脚踏两只船”怎么说
英汉词汇互译的若干方法
专家谈翻译“八戒”(二)
“埋单”怎么说
同声传译技巧探讨
公共标识恰当的英译方法
足球英语:主场与客场
打岔十句话
论坛常客必知语
专家谈翻译“八戒”(一)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |