This single stick now is ingloriously lying in that neglected corner.
Once it was in a forest, full of sap, leaves and boughs1; now in vain someone has tried to compete with nature by tying that withered2 bundle of twigs3 to its trunk. It is now the reverse of what it was: a tree turned upside down, the branches on the earth, and the root in the air. It is now handled by a maid, and makes other things clean but itself dirty. In the end, worn out in the service of the maids, it is either thrown out, or used as firewood.
When I saw it I sighed, and said within myself: surely man is a broomstick. Nature sends him into the world strong and lusty. He wears his own hair, just like a tree with flourishing leaves and branches. Later, the axe5 of intemperance6 cuts off his green branches and leaves him a withered trunk, and he puts on a wig4 and covers himself with powder. This broomstick is proud of all the branches added to him; yet they are covered with dust. Though the dust is from the finest lady's chamber7, we ridicule8 it, and despise its vanity. We are partial judges, that is, partial to our own excellencies and other men's faults.
一根扫帚把灰溜溜地躺在无人注意的角落。
曾经在树林里,它树液充沛,枝叶繁茂;如今变了样,却还有人自作聪明,想靠手艺同大自然竞争,拿来一束枯枝捆在它的身上,结果却是枉费心机。不过是颠倒了它原来的位置,使它枝干朝地,根梢向天。它在女仆的手里使用,从此受命运摆布,把别人打扫干净,自己却落得个又脏又臭。而在女仆们的手里折腾过多次之后,或者被扔出门外,或者作为引火的柴禾被烧掉了。
我看到了这一切,不尽兴叹,自言自语一番:人不也是一根扫帚么?大自然送他入世之初,他是强壮有力的,精力充沛,满头的好发,就像一株枝叶齐全的植物。但不久贪婪就像一把斧子砍掉了他的青枝绿叶,只留给他一根枯株。他赶紧戴上头套,擦上香粉。这把扫帚因为把一些别的树条收集到身上而得意洋洋,其实这些枝条上尽是灰土。即使是最高贵的夫人房里的尘土,我们也一定会嘲笑它的虚荣吧!我们就是这样偏心的审判官,偏于自己的优点,别人的毛病。
国内英语资讯:China prolongs preparation period for IPO reform
国际英语资讯:Security Council postpones vote on Syria draft resolution till Saturday
国内英语资讯:China Focus: CPC Central Committee to hold third plenary session
国内英语资讯:Shanghai sees growing consumer complaints during Spring Festival holiday
国内英语资讯:China Focus: Hainan Airlines to increase flights to ease Chinas island traffic jam
体坛英语资讯:Austrias Thiem wins second Argentina Open title
兵马俑美国展出被盗走拇指!博物馆里办派对安保漏洞引争议
国际英语资讯:Iran accelerates nuclear propulsion project amid U.S. hostile policies
比尔盖茨客串《生活大爆炸》,还打了谢耳朵?
国内英语资讯:Chinese state councilor calls for improvement of Sino-Japanese ties
请不要再放气球了 它其实是个杀手
国际英语资讯:32 Palestinians injured in clashes with Israeli soldiers in West Bank, Gaza
冥想在使你成为更好的人方面的作用有限
英国数百家肯德基被迫关门,原因竟是没鸡了?
体坛英语资讯:Real Madrid-bound Vinicius Jr secures Guanabara Cup for Flamengo
中国古代皇家如何庆祝春节
冬奥会“破纪录”还可以怎么说?
国内英语资讯:China Focus: Proposed constitutional amendment package unveiled
2018健身新风潮:边跑步边捡塑料垃圾
体坛英语资讯:Ronaldinho reveals post-retirement plans
体坛英语资讯:Federer wins in Rotterdam and becomes worlds number one again
国内英语资讯:Chinas 12th NPC has 2,896 deputies
Different Flavor 不同的口味
国内英语资讯:China elects 2,980 deputies to national legislature
The Most Beautiful Language In the World 世界上最美的语言
国际英语资讯:UN Security Council adopts resolution demanding cease-fire in Syria
国际英语资讯:U.S. imposes heaviest sanctions on DPRK amid detente on Korean Peninsula
国内英语资讯:CPC proposes listing supervisory commissions as state organs in Constitution
体坛英语资讯:Goalkeeper Alves eyes Flamengo return ahead of Copa Libertadores
国内英语资讯:Chinas top legislature prepares for upcoming annual session
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |