An old Chinese man's wife got sick for a while, then died. They had been married for more than half a century without any children. After the old companion was gone, the old man felt very lonely. He took friends' advice and went to a pet shop to buy a baby dog.
It was a miniature size of poodle which had long, thick, and frizzy(卷曲的) hair. Everybody said it was indeed a cute puppy. The old man treasured it very much and named his dog "Time."
When he sat down, he would put his puppy on his knees. When he took ask his dog to follow him. The puppy was only a few weeks old, it could not walk as fast as its master. So the old man kept calling, "Time, go faster." The little puppy had done its best. No matter how he called, it was still doing the same.
As time went by, the puppy became stronger. Like a small boy ,it seldom stayed at a place too long and ran around all the time. And it would not listen to its master as closely as it used to. Especially, when he was walking outside, the dog always ran faster than its master. So the man must keep calling, "Go slower, Time."
As time went on and on, finally, the man became older and weaker, while his dog grew bigger and stronger. One day, when the man took his dog outside to do the walk again, he lost control of his dog. The dog ran much far away. He kept calling, "Time, wait for me." Yet time went ahead and would not listen to him.
Finally, the man realized that he could not control the time anymore.
一个中国老人的妻子生病不久便死了,他们结婚超过了半个世纪,从来没有小孩。老伴走了以后,这个人非常寂寞,他接受了朋友的劝告,去宠物店买了一只小狗。
这是一条迷你型的狮子狗,有着长厚松卷的毛,每个人看了都夸它好可爱。老人很疼爱他的狗,给它起名叫“时间”。
每当他坐下时,他就把小狗放在膝盖上。当他在户外散步时,他就要他的小狗跟着他走,英语小故事因为小狗只有几个礼拜大, 所以不像它的主人走得一样快。虽然老人时常叫,“时间,快点儿走。”小狗已经尽力了,不管他如何叫喊,它仍然走得不快。
随着时间的推移,小狗长壮了。它像一个小男孩。很少在一处停留不动,总是不停地跑来跑去,而且也不像当初那样地听从主人的话了。尤其当主人带着它出门散步的时候;因此,这个人必须不停地叫喊,“慢点儿,时间。”
时光不断流逝,这个男子变得更老弱,可是他的狗却长得更大更壮。有一天,当这个老人又带着他的狗出门散步时,他对他的狗失去了控制。狗已经跑得很远很远了,他不停的叫喊:“时间,等等我。”可是时间一直向前跑而不再听他的话。
最后,这个男子终于明白他再也不能控制时间了。
国内英语资讯:Large gas field discovered in Xinjiang
国内英语资讯:Govts should adhere to people-centered approach in protecting human rights: Chinese diplom
争议声中彭斯副总统访移民局
国内英语资讯:China congratulates Lopez Obradors victory in presidential elections
国内英语资讯:Feature: Eased visa policies boost exchanges, cooperation between China, Balkan nations
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses reform, opening-up in Hainan
在国外遇险,如何用英语求救?
国内英语资讯:China to deepen legal cooperation with countries and regions under B&R Initiative
纽约男子违法买卖狮虎头骨被判9个月监禁
Panic, panicky, panicked 三个与“恐慌”有关的单词
娱乐英语资讯:Interview: Calexico fascinates Greek audience at foothills of Acropolis
体坛英语资讯:Australia edges Lithuania 87-82 to top Group H in FIBA World Cup
墨西哥湾“死亡区”今年面积不到预测一半
国内英语资讯:More than 5.81 mln lifted out of illness-caused poverty in China
巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?
外媒选出对女性最危险的10个国家,第一竟是...
London's biggest air display 伦敦迎来最大规模飞行表演
津巴布韦执政党赢得议会多数席位
中国铁路走向英国
有哪些小事可以彻底改变生活
非洲和很多人的想象差很远
新代理环保署长预计将继续放松监管
国内英语资讯:China to enhance comprehensive cooperation with Laos: senior official
国内英语资讯:Chinese premier holds phone talks with European Commission president
体坛英语资讯:France eases into FIBA World Cup second round (updated)
Flea Market 跳蚤市场
这12种食物不能当狗粮,汪星人吃了可能致命!
刚果民主共和国应对北部地区埃博拉病毒疫情
科索沃总统提议与邻国塞尔维亚“调整”边界
壮丽70年:绿色发展赢得共识 创造机遇
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |