River Lishui, located in the south of the state of Chu, abounded in alluvial(冲积的) gold.
In order to monopolize(垄断) the mineral resources, the government issued a law to the effect that whoever was caught panning(淘金) secretly in the river would be burned asunder(化为碎片地) by five carts.
The bodies of those who had been killed were thrown into the river, blocking the flow of the water and raising the water level. Although many people had been killed because of panning stealthily(暗地里) in the river, there were still many people who defied the law and panned gold in the river.
This was because they thought that not everyone who panned gold in the river would be caught. So although there was a harsh punishment, there were still many people who counted on their luck.
楚国南部的丽水河中盛产沙金。
为了垄断矿产资源,官府下令,凡是偷偷进入河中采金的人,只要被抓住,立即处以车裂的极刑。
杀死的犯人的尸首扔进河中,首尾相叠,堵住了河水的流动,抬高了河床的水位。尽管杀了许多偷金子的人,但依然有人为了得到金子而不惜以身试法,偷偷地到河中淘金。
这是因为他们坚信并不是每个偷金子的人都会被抓住,因而虽然有重刑,但心怀侥幸的淘金客仍大有人在。
关于苹果你所不知道的11件事
俄国女皇画像酷似英国首相卡梅伦
让你在圣诞节“聪明购物”的13个小贴士
雀巢的牛肉饭里发现马肉成份
4G风暴来袭 它能给中国带来什么?
韩国会议员拟立法解决网络成瘾现象
赢在网络:如何利用社交媒体找工作
大脑中那些神经的连接构成亿万世界
日本料理入列联合国文化遗产录
英雄不问出身:亿万富翁的首份工作
好运2017:盘点全球各地的新年传统
穿越时空的圣诞:亡妻留给丈夫的催泪礼物
女外交官在美被捕激怒印度 美国务卿出面表“遗憾”
囧研究:常嚼口香糖,易患偏头痛
自拍的前世今生:我们为啥那么爱自拍!
2017年社交媒体业发展趋势5大预言
英国广播公司拒绝禁播反撒切尔夫人的歌曲
蔓越莓可能有助于延年益寿
贾斯汀比伯平安夜再次宣布退休
七招融洽大学室友关系
圣诞佳节警惕12种骗局
英国夫妇真人版史莱克婚礼:为癌筹款
谷歌2013年十大热门搜索 曼德拉居榜首
阿里巴巴旗下余额宝不断吸引传统银行储户
2017春运即将开始 春运成因英语介绍
若离开阿里巴巴 雅虎价值几何
从管理者转变为领导者 如何释放员工的潜能
越长大越心酸:帮你成长的10个残酷事实
中国燃煤的排放量导致“25万人过早死亡”
手机的应用程序真的能改善老花眼吗
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |