为了更好地照顾小孩,不少女性选择辞去工作在家里当全职妈妈。在一些人看来,全职妈妈待在家里,不用每天奔波去上班,似乎很闲适的样子;甚至还有一些人对全职妈妈抱有歧视心理,觉得她们没有追求,不上进。这种歧视态度就叫motherism。

Motherism is a growing prejudice against stay-at-home mums which suggests that full-time mothers are unintelligent, unattractive and just plain lazy because they're not in formal employment. This entrenched lack of respect can mean that relative to their professional counterparts, full-time mums are held in lower esteem and regarded as less interesting individuals who've taken a downwards step both socially and intellectually because they've elected to stay at home.
Motherism(全职妈妈歧视)指针对全职妈妈们日益明显的一种歧视,认为她们不聪慧、没有魅力、变成懒女人都是因为她们没有正式工作。这种根深蒂固的歧视说明,跟职场女性相比,全职妈妈不太受尊重,并且被视作无趣人群,人们认为全职妈妈选择待在家里就意味着她们无论在社交方面还是在学术方面都开始走下坡路。
The use of motherism as a description of prejudice against stay-at-home mothers is attributed to Dr Aric Sigman, a biologist and psychologist renowned for his commentary on parenting issues and the merits of traditional values. Following the derivational pattern of racism, sexism, etc, there's also some evidence for use of motherist as both an adjective to describe such attitudes and a countable noun for people who perpetuate them. (Source: macmillandictionary.com)
用motherism一词来描述全职妈妈受到的歧视要归功于生物学家及心理学家西格曼博士,他因在育儿话题和传统价值美德方面的评论而为人熟知。与racism(种族主义)和sexism(性别歧视)等词的衍生方式一样,motherism的衍生词motherist既可用作形容词来形容这种歧视态度,也可用作名词指抱有这种歧视态度的人。
国际英语资讯:32 Palestinians injured in clashes with Israeli soldiers in West Bank, Gaza
国际英语资讯:Security Council postpones vote on Syria draft resolution till Saturday
国内英语资讯:Chinas top legislature prepares for upcoming annual session
体坛英语资讯:Goalkeeper Alves eyes Flamengo return ahead of Copa Libertadores
Different Flavor 不同的口味
国内英语资讯:Shanghai sees growing consumer complaints during Spring Festival holiday
国内英语资讯:China Focus: Proposed constitutional amendment package unveiled
国际英语资讯:UN Security Council adopts resolution demanding cease-fire in Syria
体坛英语资讯:Real Madrid-bound Vinicius Jr secures Guanabara Cup for Flamengo
国内英语资讯:1st LD-Writethru: China to prolong adjustment period of registration-based stock listing sys
国内英语资讯:China prolongs preparation period for IPO reform
体坛英语资讯:Japans Hanyu retains figure skating title while snowboarder Ledecka takes womens super-G
The Life With Ofo 共享单车的生活
冥想在使你成为更好的人方面的作用有限
中国古代皇家如何庆祝春节
又到开学季 “学校恐惧症”引关注
国际英语资讯:U.S. imposes heaviest sanctions on DPRK amid detente on Korean Peninsula
英国数百家肯德基被迫关门,原因竟是没鸡了?
国内英语资讯:Vice premier urges efforts to build Xiongan into model for development
请不要再放气球了 它其实是个杀手
体坛英语资讯:Argentina, Uruguay, Paraguay step up their joint bid for World Cup 2030
国际英语资讯:Iran accelerates nuclear propulsion project amid U.S. hostile policies
韩国队内讧:速滑女将嘲讽孤立队友 57万民众请愿将其开除
国际英语资讯:Work on TAPI gas pipeline starts in Afghanistans Herat province
密苏里州州长被控侵犯隐私被逮捕提审
国际英语资讯:Iran rejects U.S. conditions for upholding nuclear deal
国际英语资讯:Juncker urges EU leaders to agree post-Brexit budget earlier
再穷也有追求美的权利:印度穷人将可免费隆胸
国内英语资讯:China Focus: CPC Central Committee to hold third plenary session
国内英语资讯:Late former senior political advisor cremated
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |