两个好友面对面坐着喝茶聊天,各自的手机都放在手边,手机一有响动,便会拿起来看一眼或者回复信息,而两人的谈话便会因此中断一会儿。这种情况在英语里叫做phubbing。

Phubbing refers to the activity of being impolite in a social situation by looking at your phone instead of paying attention to the person you are with.
Phubbing指在社交场合不关注身边的人,而是一个劲看手机的不礼貌行为,我们可称之为“低头症”。
Have you ever been chatting to a friend and succumbed to the temptation, mid-conversation, of checking your mobile and apologetically interrupting the flow because you just can't resist replying to a text message? If so, then you're guilty of a 21st century impropriety now known as phubbing. People who can’t help checking their phones during a conversation are known as phubbers.
你有没有过这样的经历,跟朋友聊天的过程中忍不住想看手机,然后很抱歉地暂停你们的对话,因为你实在忍不住要回个短信?如果有的话,那么你就是21世纪无礼行为“低头症”的一份子。跟人聊天时老忍不住看手机的人就被称为“低头族”。
The word phubbing and its related derivations first appeared in 2012, formed from a blend of the noun phone and verb snub meaning 'to insult someone by ignoring them'.
Phubbing一词及其衍生词最早出现在2012年,由名词phone和表示“怠慢”的动词snub组合而成。
Opinion polls indicate that a one-to-one conversation is the most frustrating situation in which to be phubbed, causing the victim to feel as if the other person is disinterested in them or the conversation in general. Travelling with someone in a car or on public transport, however, is deemed to be the most 'acceptable' situation in which phubbing could take place. (Source: macmillandictionary.com)
调查显示,一对一的谈话中出现“低头症”是最让人崩溃的状况,因为受害方会觉得对方对自己或他们的谈话内容不感兴趣。同别人乘车或公共交通工具出行时则是“低头症”最易被接受的场合。
体坛英语资讯:China beat S. Korea 3-0 in womens football opener at Military World Games
中国公布全球“红色通缉令”
国内英语资讯:Commentary: Chinas governance system offers wisdom to the world
国际英语资讯:UNAMID calls on Sudanese political forces, armed groups to join negotiation
国际英语资讯:BRI ideal platform to tackle emerging intl, regional challenges: experts
11,000名科学家宣布:地球气候已进入紧急状态
国际英语资讯:Kuwait launches new boats to facilitate search, rescue operations
落马贪官“卸妆照”
国内英语资讯:China to further lower tax burden on individuals
印度空气质量告急 “氧吧”吸氧成新时尚
威尼斯被淹成“泳池” 游客游着看景点
国际英语资讯:UKs Labour Party launches election manifesto
国际英语资讯:Israeli PMs challenger fails to form govt
国际英语资讯:Israeli PM Netanyahu indicted for corruption
国内英语资讯:Chinese premier meets World Bank chief
国内英语资讯:Germanys 5G Huawei ban sends wrong signal: ambassador
国内英语资讯:Multinationals confident in Chinas development, eye more opportunities
国际英语资讯:Death toll of Israeli airstrikes on Syrian military sites rises to 23
丽江古城要告别“低俗文化”
高铁动卧将设
国内英语资讯:China to establish multi-pronged mechanism for financial dispute resolution
银行卡清算业务6月起开放
山西拟规定女职工休“带薪生理假”
领导干部“干预司法”将被记录
中国开展打击“成品油走私”专项行动
国内英语资讯:Spotlight: Hong Kong political organizations oppose U.S. Senates passage of Hong Kong-rela
国内英语资讯:Senior CPC official calls for quality literary, art works
北上广“首要污染源”公布
中巴“全天候战略合作伙伴关系”
失业人员办“个人独资企业”可享税收减免
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |